Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
2.5.1 je více než kdy jindy nutné zarámcovat globalizaci do výkonnějších a spravedlivějších mezinárodních pravidel.
2.5.1 resulta más necesario que nunca enmarcar la globalización mediante normas internacionales más eficaces y equitativas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
opatření podporuje technologický rozvoj výkonnějších dekodérů založených na standardu, který je k dispozici všem výrobcům.
la medida promueve el desarrollo tecnológico en forma de descodificadores de máximo rendimiento, provistos de normas que están al alcance de cualquier productor.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
obecně je však přijímán názor, že konverze výkonnějších letních pneumatik či dokonce pneumatik pro závodní automobily a letadla bude trvat mnohem déle.
sin embargo, la opinión generalizada es que la conversión de los neumáticos de verano que tienen mayor rendimiento, por no hablar de los neumáticos de coches de carreras y de aviones, llevará bastante más tiempo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
eu zahájila postupné zavádění výkonnějších moderních žárovek, čímž by se do roku 2012 mohl účet za elektřinu u každé domácnosti snížit přibližně o 50 eur ročně.
la unión europea inició la introducción progresiva de bombillas modernas más eficientes, que podrían reducir la factura eléctrica anual de cada hogar en unos cincuenta euros de aquí al año 2012.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bylo by paradoxní financovat stavbu nových, výkonnějších plavidel, když víme, že rybářské loďstvo má vzhledem k dostupným zdrojům nadměrnou kapacitu.
sería paradójico financiar la construcción de nuevos buques más potentes sabiendo que la flota pesquera tiene una capacidad excesiva en relación con los recursos disponibles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tato úloha je zvláště důležitá s ohledem na to, že evropské podniky musí čelit silné světové konkurenci, kterou lze porazit pouze pomocí rozvoje výkonnějších technologií a moderních produktů.
así, al comparar los datos de las regiones con mejores resultados en materia de empleo y de valor añadido y la presencia de clústers, se constata una relación entre la prosperidad económica y la presencia de un clúster activo en la región.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
urychlit pozemkovou reformu, a to zejména při registraci a privatizaci zemědělské půdy, prostřednictvím založení modernějších a výkonnějších katastrálních a pozemkových úřadů, aby se odstranily současné překážky rozvoje bytového fondu a trhu s bydlením.
acelerar la reforma agraria y, en particular, el registro y la privatización de las tierras de labor, mediante el establecimiento de un catastro moderno y eficiente y el registro de bienes raíces para eliminar los obstáculos que actualmente dificultan el desarrollo del mercado inmobiliario y de bienes raíces.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
- vypracovat komplexní přístup, s ohledem na potřebu organizačního přizpůsobení, jež by využíval možnosti nabízené ict k dosažení výkonnějšího a efektivnějšího veřejného sektoru, v rámci kterého se služby on-line přizpůsobí potřebám podniků a občanů a sníží se administrativní zatížení, zejména s ohledem na přeshraniční evropské služby,
- definición de un planteamiento global –atendiendo a la necesidad de adaptación organizativa– para explotar el potencial de las tic con miras a conseguir un sector público de mayor rendimiento y eficiencia, al tiempo que se ajustan los servicios en línea a las necesidades de las empresas y de los ciudadanos y se reducen las cargas administrativas, teniendo en cuenta, en particular, la necesidad de servicios transfronterizos europeos.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: