Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
třetí část ústavy se věnuje politikáma činnostem unie a přejímá mnoháustanovení stávajících smluv.
la tercera part de la constitució se centra en les polítiquesi les accions de la unió, així com en el seu funcionament, reprenent un nombre important de lesdisposicions dels actuals tractats.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
podle ustanovení stávajících smluv již mohla unie zasahovat v oblasti policejnía soudní spolupráce v trestních věcech.
segons els actuals tractats, la unió ja podia actuar en l’àmbit de la cooperaciópolítica i judicial en matèria penal,però aquesta matèria era, com la políticaexterior i de seguretat comuna, tractada en un apartat separat del tractat de la unió, anomenat tercer pilar, marcat amb el segell del mètode de decisióintergovernamental.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
• vypracování společné finanční dohody podporující harmonizaci postupů na základě stávajících systémů jednotlivých zemí;
• l’establiment d’un acord financer conjunt que afavoreixi l’harmonització de procediments en els sistemes del país.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
na rozdíl od stávajících smluv uděluje ústava radě a parlamentu pravomoc přijímat zákony nebo rámcové zákony k zajištění snadnéhopřístupu ke spravedlnosti.
a diferència dels actuals tractats, la constitució atorga al consell de ministres i al parlament europeu la competència per adoptar una llei ouna llei-marc per tal de garantir un alt nivell d’accés a la justícia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
podle stávajících smluv plní evropský parlament pouze poradní funkci,zatímco podle ústavy bude všechna tato opatření přijímat evropský parlamentspolu s radou.
efectivament, dins dels actualstractats el parlament europeu només és consultat, mentre que a la constituciótotes aquestes mesures les adopten el parlament europeu i el consell de ministres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zatímco podle stávajících smluv nebyla unie oprávněna přistoupit k evropskéúmluvě o lidských právech, ústava výslovně předpokládá, že k takovémupřistoupení dojde co nejdříve.
en canvi, la constitució preveu explícitament la pròximadels drets humans adhesió de la unió a la cedh.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
podle stávajících zákonů eu by italský soud vedl rozvodové řízení, pokud by paola žila před podánímy také rozhodnout o rodičovské odpovědnosti za dítě tohotopáru, pokud by žádost byla podána během rozvodového řízení.
amb les normes que estaven vigents abans del 2005, la paola podria tramitar el divorci a través d’untribunal italià sempre que hagués viscut a itàlia durant almenys sis mesos abans de la presentació dela demanda. el mateix tribunal podria decidir sobre la custòdia del nen de la parella si la demanda espresentés durant els procediments de divorci.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
na rozdíl od stávajících smluv, které počítají pouze se stanovenímminimálních pravidel, ústava zavádí společný evropský azylový systém, jehožsoučástí je mimo jiné i jednotný azylový statuspro uprchlíky a společný postuppro jeho udělení.
adiferència dels actuals tractats, que preveuen únicament l’establiment d’unesnormes mínimes, la constitució preveu l’establiment d’un sistema comúeuropeu d’asil que inclou sobretot un estatut uniformeper als refugiats i unsprocediments comuns.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
veškerá zahraniční činnost zatímco ve stávajících smlouvách se ustanovení týkající se zahraniční činnosti unie shrnuta pod jedinou unie nacházela na řadě různých míst, v návrhu ústavní smlouvy byly všechnyhlavu: snaha o srozumitelnost shrnutyv jediné hlavě, čímž se zlepšila srozumitelnostcelého dokumentu.
el conjunt de l’acció totes les disposicions relatives a l’acció exterior de la unió han estat reagrupadesexterior de la unió, dins d’un únic capítol de la constitució, mentre que als tractats anteriors figuravenpresentat en un sol en llocs diferents. la lectura del text resulta més fàcil; ha guanyat, doncs, encapítol: un esforç de llegibilitat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
& nahradit stávající sbírku
& reemplaça la col· lecció actual
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование