Вы искали: filistinské (Чешский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

Maori

Информация

Czech

filistinské

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Маори

Информация

Чешский

a bydlil abraham v zemi filistinské za mnoho dní.

Маори

a ka noho a aperahama ki te whenua o nga pirihitini mo nga ra maha

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

byla pak truhla hospodinova v krajině filistinské za sedm měsíců.

Маори

a e whitu nga marama o te aaka a ihowa ki te whenua o nga pirihitini

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

uslyší lidé, bouřiti se budou; bolest zachvátí obyvatele filistinské.

Маори

ka rongo nga iwi, ka tuiri: mau tonu te matapouri ki nga tangata o pirihitia

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

vida pak saul vojsko filistinské, bál se, a uleklo se srdce jeho velmi.

Маори

a, no te kitenga o haora i te taua a nga pirihitini, ka wehi, tuiri rawa tona ngakau

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

tato jest země, kteráž zůstává: všecky končiny filistinské a všecka gessuri,

Маори

ko te whenua tenei e toe ana: ko nga wahi o nga pirihitini, ko nga kehuri katoa

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

a tak bili toho dne filistinské od michmas až do aialon; i ustal lid náramně.

Маори

na patua iho e ratou nga pirihitini i taua rangi i mikimaha atu a tae noa ki aitarono: a e tino hemo ana te iwi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

byl pak počet dnů, v nichž bydlil david v krajině filistinské, den a čtyři měsíce.

Маори

na, ko te maha o nga ra i noho ai a rawiri ki te whenua o nga pirihitini, kotahi tau, e wha marama

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

i zastavili se u prostřed toho dílu, a obdrželi jej, porazivše filistinské. a vysvobodil hospodin lid vysvobozením velikým.

Маори

na tu ana raua i waenganui o taua wahi, a ka mau i a raua, patua iho e raua nga pirihitini: na nui atu te whakaoranga i whakaora ai a ihowa

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

a tak učinili smlouvu v bersabé. vstav pak abimelech a fikol, kníže vojska jeho, navrátili se do země filistinské.

Маори

heoi whakaritea ana e raua te kawenata i peerehepa: a ka whakatika a apimereke raua ko pikora, ko te rangatira o tana ope, a hoki ana ki te whenua o nga pirihitini

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

protož takto praví panovník hospodin: aj, já vztáhnu ruku svou na filistinské, a vypléním ceretejské, a zkazím ostatek přístavu mořského.

Маори

mo reira ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; nana ka totoro toku ringa ki nga pirihitini, a ka hatepea atu e ahau nga keretimi, ka huna ano e ahau nga morehu o te tahatai

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

i všecku tu směsici, totiž všecky krále země uz, všecky také krále země filistinské, i aškalon, i gázy, i akaron, i ostatek azotu,

Маори

ma nga iwi i whakaranua, ma nga kingi katoa o te whenua o uhu, ma nga kingi katoa o te whenua o nga pirihitini, ma ahakarono, ma kaha, ma ekerono, ma nga morehu ano o aharoro

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

nebo vytáh, bojoval proti filistinským, a probořil zed města gát, a zed města jabne, i zed města azotu, a vystavěl města okolo azotu, i v zemi filistinské.

Маори

i haere ano ia ki te whawhai ki nga pirihitini, a wawahia ana e ia te taiepa o kata, me te taiepa o iapane, me te taiepa o aharoro; a hanga ana e ia etahi pa ki te whenua o aharoro, ki roto hoki i nga pirihitini

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

zdaliž nejste podobni synům mouřenínů přede mnou, ó synové izraelovi? dí hospodin. zdaliž jsem izraele nevyvedl z země egyptské, tak jako filistinské z kaftor, a syrské z kir?

Маори

he teka ianei, ki taku, he rite koutou ki nga tama a nga etiopiana, e nga tama a iharaira? e ai ta ihowa. he teka ianei naku a iharaira i kawe mai i te whenua o ihipa? nga pirihitini i kapatoro? me nga hiriani i kiri

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

(nebo david tehdáž bydlil v pevnosti své, a osazený lid filistinských byl tehdáž u betléma.)

Маори

na i roto a rawiri i te pourewa i taua wa, a ko nga hoia pupuri a nga pirihitini i peterehema i taua wa

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,361,469 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK