Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem nejvyššího,
ko te whakapeau ke i te tika o te tangata ina whakawakia i te aroaro o te runga rawa
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
vylévám před oblíčejem jeho žádost svou, a ssoužení své před ním oznamuji.
i te ngaromanga o toku wairua i roto i ahau i matau koe ki toku ara: kua whakatakotoria pukutia e ratou te mahanga moku i te ara i haere ai ahau
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a i to málo jest před oblíčejem hospodinovým, nebo i moábské dá v ruku vaši.
na he mea iti noa tenei ki ta ihowa titiro: ka homai ano hoki e ia nga moapi ki to koutou ringa
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hospodin pak v chrámě svatosti své jest, umlkniž před oblíčejem jeho všecka země.
kei tona temepara tapu ia a ihowa. whakarongoa, e te whenua katoa, i tona aroaro
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
umlkniž všeliké tělo před oblíčejem hospodinovým, neboť procítí z příbytku svatosti své.
whakarongoa, e nga kikokiko katoa, i te aroaro o ihowa: kua whakaohokia mai hoki ia i tona kainga tapu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
kei mua tonu hoki i ahau ana whakaritenga katoa; a, ko ana tikanga, kihai era i matara atu i ahau
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
obživí nás po dvou dnech, dne třetího vzkřísí nás, a budeme živi před oblíčejem jeho,
kia rua nga ra ka whakaorangia tatou e ia; i te toru o nga ra ka whakaarahia tatou e ia, a ka ora tatou ki tona aroaro
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i činil achab syn amri před oblíčejem hospodinovým horší věci než kdo ze všech, kteříž před ním byli.
na i mahia e ahapa tama a omori te kino i te tirohanga a ihowa, hira atu i a te katoa i mua atu i a ia
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a protož nyní chtějtež popatřiti na mne, a suďte, klamám-liť před oblíčejem vaším.
na whakaae mai, titiro mai ki ahau; he pono hoki e kore ahau e korero teka ki to koutou kanohi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
odpověděl eliáš: Živť jest hospodin zástupů, před jehož oblíčejem stojím, žeť se jemu dnes ukáži.
ano ra ko iraia ki a ia, e ora ana a ihowa o nga mano e tu nei ahau i tona aroaro, ko a tenei ra pu ahau puta ai ki a ia
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i chodil po vší cestě azy otce svého, aniž se od ní uchýlil, čině, což dobrého bylo před oblíčejem hospodinovým.
a i haere ia i nga ara katoa o tona papa, o aha; kihai i peka ke; i mahi ia i te mea e tika ana ki ta ihowa titiro; otiia kihai nga wahi tiketike i whakakahoretia; i patu whakahere ano te iwi, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i řekla ester: muž protivník a nepřítel nejhorší jest aman tento. takž aman zhrozil se před oblíčejem krále a královny.
ano ra ko ehetere, he hoariri, he hoa whawhai, anei ko te hamana kino nei. katahi ka mataku a hamana i te aroaro o te kingi raua ko te kuini
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a rameny jako povodní zachváceni budou před oblíčejem jeho mnozí, a potříni budou jako i ten vůdce, kterýž s ním smlouvu učinil.
a ka taupokina ratou e nga ringa o te waipuke i tona aroaro, mongamonga noa ratou; me te rangatira ano hoki o te kawenata
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a bylo by jako písku semene tvého, a plodu života tvého jako štěrku jeho, aniž by vyťato, ani vyhlazeno bylo jméno jeho před oblíčejem mým.
kua rite ano ou uri ki te onepu, nga whanau o ou whekau ki te kirikiri o reira; ko tona ingoa kihai i hatepea atu, kihai i whakangaromia i toku aroaro
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a řekl jim: takto praví hospodin bůh izraelský, k němuž jste mne poslali, abych rozprostíral poníženou prosbu vaši před oblíčejem jeho:
a ka mea ki a ratou, ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o iharaira, i unga nei ahau e koutou ki te whakatakoto i ta koutou inoi ki tona aroaro
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ješto jsem já se nevetřel, abych pastýřem byl tvým, a dne bolesti nebylť jsem žádostiv, ty víš. cožkoli vyšlo z rtů mých, před oblíčejem tvým jest.
na, ko ahau nei, kihai ahau i hohoro atu i te mahi hepara i muri i a koe, kihai hoki i hiahia ki te ra o te mamae; e mohio ana ano koe: i mua i tou kanohi te mea i puta mai i oku ngutu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
(nebo byl řekl hospodin k jozue: neboj se jich, v ruce tvé zajisté dal jsem je, neostojíť žádný z nich před oblíčejem tvým.)
na ka mea a ihowa ki a hohua, kaua e wehi i a ratou: kua hoatu hoki ratou e ahau ki tou ringa, a e kore tetahi tangata o ratou e tu ki tou aroaro
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
již tedy rač požehnati domu služebníka svého, aby trval na věky před oblíčejem tvým. nebo ty jsi, hospodine bože, mluvil, že požehnáním tvým požehnán bude dům služebníka tvého na věky.
na reira kia pai koe ki te manaaki i te whare o tau pononga, kia pumau tonu ai ki tou aroaro: nau hoki e ihowa, e te atua, te kupu: a hei tau manaaki te manaaki mo te whare o tau pononga a ake ake
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i požehnal jozefovi, řka: bůh, před jehož oblíčejem ustavičně chodili otcové moji abraham a izák, bůh, kterýž mne spravoval po všecken život můj až do dne tohoto;
na ka manaaki ai i a hohepa, ka mea, ma te atua i haereere nei oku matua, a aperahama raua ko ihaka i tona aroaro, ma te atua mana nei ahau i whangai i ahau i ora nei a taea moatia tenei ra
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
budeš-liž tu ještě říkati před oblíčejem mordéře svého: bohem jsem, poněvadž jsi člověk a ne bůh silný, jsa v ruce toho, jenž tě mordovati bude?
e mea ake ano ranei koe ki te aroaro o tou kaipatu, ko te atua ahau? otiia he tangata ano koe, ehara koe i te atua i roto i te ringa o tou kaipatu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: