Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
danovy doklad cislo
rechnung
Последнее обновление: 2022-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
faktura--danovy doklad
rechnung - steuerbeleg
Последнее обновление: 2017-12-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
průvodní doklad k
begleitdokument zu dem
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
z ověření, že státní příslušník třetí země má platný doklad k překročení hranic;
Überprüfung, ob der drittstaatsangehörige über ein für den grenzübertritt gültiges dokument verfügt;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i) z ověření, že státní příslušník třetí země má platný doklad k překročení hranic,
i) Überprüfung, ob der drittstaatsangehörige über ein für den grenzübertritt gültiges dokument verfügt;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
- jméno nebo firmu dodavatele a jeho adresu, případně s odkazem na průvodní doklad k zásilce,
- der name oder firmenname des lieferanten sowie seine anschrift, gegebenenfalls unter bezugnahme auf das die beförderung des erzeugnisses begleitende dokument,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
obsah vnitrostátních právních předpisů: v případě přepravy prázdných nevyčištěných cisteren je dostatečný přepravní doklad k poslednímu nákladu.
inhalt der nationalen rechtsvorschriften: bei der beförderung leerer ungereinigter tanks ist das beförderungspapier für die zuletzt beförderte ladung ausreichend.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
17. doklad k usnadnění průjezdu (ftd) a doklad k usnadnění průjezdu po železnici (frtd)
17. dokument für den erleichterten transit (ftd) und dokument für den erleichterten eisenbahntransitverkehr (frtd)
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
vývozní povolení se předkládá celnímu orgánu příslušnému k přijetí celního prohlášení, pokud jsou splněny celní formality, jako podpůrný doklad k celnímu prohlášení.
die ausfuhrgenehmigung ist der für die annahme der zollerklärung zuständigen zollstelle bei der erfuellung der ausfuhrzollförmlichkeiten als beleg für die zollerklärung vorzulegen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
- máte doklady k té pojistce?
haben sie die police noch immer?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-ukažte mi doklady k vozidlu, prosím.
polizei. kann ich die zulassung sehen?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
předmět: změna informací v přepravním dokladu k trhavinám.
betrifft: Änderung der im beförderungspapier für explosive stoffe enthaltenen angaben
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
státní policie. vaše doklady a doklady k vašemu vozidlu, prosím.
polizei, ihren führerschein und den kfz-schein, bitte.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. toto nařízení zavádí doklad k usnadnění průjezdu (ftd) a doklad k usnadnění průjezdu po železnici (frtd) pro účely snazšího průjezdu.
(1) mit dieser verordnung wird ein dokument für den erleichterten transit (ftd) und ein dokument für den erleichterten transit im eisenbahnverkehr (frtd) für die zwecke eines erleichterten transits eingeführt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
- aby odesílatel předložil jeden nebo více opisů průvodního dokladu k přepravě zahájené na jejich území,
- der versender von dem begleitdokument für beförderungen, die auf ihrem hoheitsgebiet beginnen, eine oder mehrere kopien anfertigt,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
zboží, pro které byly jako podpůrné doklady k prohlášení o propuštění do režimu volného oběhu předloženy tyto doklady:
wenn für sie außer der anmeldung zum zollrechtlich freien verkehr eines der folgenden papiere vorgelegt wird:
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
3. doba platnosti cestovního dokladu, k němuž je připojen ftd nebo frtd, musí být delší než doba platnosti ftd nebo frtd.
(3) das reisedokument, in dem das ftd/frtd angebracht wird, muss eine längere geltungsdauer als das ftd/frtd haben.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
o jednotném vzoru dokladu k usnadnění průjezdu (ftd) a dokladu k usnadnění průjezdu po železnici (frtd) stanovených nařízením (es) č. 693/2003
über einheitliche formate von dokumenten für den erleichterten transit (ftd) und dokumenten für den erleichterten transit im eisenbahnverkehr (frtd) gemäß der verordnung (eg) nr. 693/2003
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник: