Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
4.6 energetická účinnost kotle, který bude výrobcem uveden na trh, bude ve specializované laboratoři certifikována dle standardních požadavků a uvedena na označení kotle.
4.6 die energieeffizienz eines heizkessels, den ein hersteller auf den markt bringt, wird in einem spezialisierten labor nach den standardanforderungen zertifiziert und auf dem etikett des heizkessels vermerkt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
2. odchylně od odstavce 1 mohou členské státy požadovat použití určitých typů označení na obalu pro vyznačení:
(2) abweichend von absatz 1 können die mitgliedstaaten verlangen, dass bestimmte etikettierungsmodalitäten befolgt und mithin folgende angaben gemacht werden:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
o přistoupení evropského společenství k předpisu evropské hospodářské komise osn č. 104 o schvalování typu označení s vratným odrazem pro těžká a dlouhá vozidla a jejich přípojná vozidla
über den beitritt der europäischen gemeinschaft zu der regelung nr. 104 der wirtschaftskommission der vereinten nationen für europa über die genehmigung reflektierender markierungen für schwere und lange fahrzeuge und ihre anhänger
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
1. výrobce umístí na každou jednotku vyrobenou ve shodě se schváleným typem označení stanovená v bodě 3 přílohy i, včetně čísla schválení typu.
(1) der hersteller bringt an jeder in Übereinstimmung mit dem genehmigten typ hergestellten einheit die in anhang i abschnitt 3 festgelegten kennzeichen einschließlich der typgenehmigungsnummer an.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
(1) cílem jednotných požadavků předpisu evropské hospodářské komise osn č. 104 o schvalování typu označení s vratným odrazem pro těžká a dlouhá vozidla a jejich přívěsy je odstranit technické překážky v obchodu s motorovými vozidly mezi smluvními stranami z hlediska označení s vratným odrazem a zajistit vysokou úroveň bezpečnosti a ochrany životního prostředí.
(1) durch die einheitlichen bestimmungen der regelung nr. 104 der wirtschaftskommission der vereinten nationen für europa über die genehmigung reflektierender markierungen für schwere und lange fahrzeuge und ihre anhänger sollen zwischen den vertragsparteien die technischen handelshemmnisse bei kraftfahrzeugen hinsichtlich reflektierenden markierungen beseitigt und zugleich ein hohes maß an sicherheit und umweltschutz gewährleistet werden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.