Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
lapit
surpreender
Последнее обновление: 2009-07-01 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
nejde lapit.
É impossivel de o meter no recipiente!
Последнее обновление: 2016-10-27 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
nemůžu je lapit!
não posso usar o recipiente!
ale můžeš ho lapit.
mas pode aprisioná-lo.
nedá se lapit do pasti.
não o conseguimos prender numa armadilha.
proč bych vás chtěla lapit?
porque é que faria isso convosco?
- jen musíme lapit kriminálníky.
- sim? sim, só temos de apanhar os gajos maus.
musíme lapit skutečného zloděje.
temos de apanhar o verdadeiro ladrão.
- nedají se lapit tak snadno.
eles são difíceis de apanhar. sim.
- najít děti. nenechat se lapit.
encontramo-los, sem nos deixarmos apanhar.
jedině takhle dokážeš ženu lapit?
só consegue apanhar uma mulher desta forma?
váš jediný úkol je "lapit pošuka"!
o romancista mais subestimado do século xix?
Последнее обновление: 2016-10-27 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.comПредупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
slyšel jsem, že ses také nechal lapit.
ouvi que também vais te amarrar.
nechci se nechat lapit nahrávacíma firmama.
mas não quero ser apanhado nesse tipo de rótulos, sabes?
spletl síť, aby do ní mohl lapit mého syna.
ele lançou uma teia para apanhar o meu filho.
jediné, co je třeba... "lapit pošuka"!
É uma personalidade da televisão.
koneckonců chci ty hajzly lapit stejně tak jako vy.
eu quero apanhar esses animais tanto como o senhor.
jsi poslední, od níž bych čekal, že se dá lapit.
És a última que eu esperava ver capturada.
víte, našim plánem není lapit nějakého malého prodejce.
a nossa missão não é apanhar um traficante pequeno.
mmm, myslím, že támhleta kost umírá touhou lapit mě.
acho que aquela borracha mal pode esperar para me pôr as mãos em cima.