Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
také je nutné bojovat proti pohlavnímu zneužívání a obtěžování mladistvých ve sportu.
abuzurile sexuale şi hărţuirea minorilor în domeniul sportului sunt, de asemenea, fenomene care trebuie să fie combătute.
rozlišujícím aspektem přímé diskriminace a obtěžování je skutečnost, že mají nutně vztah k určité problematické kategorii.
caracterul distinctiv al discriminării directe și al hărțuirii constă în faptul că acestea prezintă un raport necesar cu o anumită categorie suspectă.
obtěžování a sexuální obtěžování ve smyslu této směrnice jsou považována za diskriminaci na základě pohlaví, a proto jsou zakázána.
hărţuirea şi hărţuirea sexuală în sensul prezentei directive sunt considerate discriminare pe motive de sex şi, în consecinţă, sunt interzise.
je hlavním iniciátorem příkazů, které vedly k protiprávnímu obtěžování členů demokratické opozice a jejich mučení a ke špatnému zacházení s vězni.
este principalul inițiator al ordinelor de hărțuire ilegală a opoziției democratice și de aplicare a torturii și relelor tratamente în cazul deținuților politici.
(9) zvolenými společnými indikátory jsou lden pro posouzení míry obtěžování hlukem a lnight pro posouzení míry rušení spánku.
(9) indicatorii comuni de zgomot selectaţi sunt lzsn, pentru evaluarea neplăcerii, şi lnoapte, pentru evaluarea perturbării somnului.
neměli by podléhat žádné diskriminaci ani obtěžování v důsledku řádného výkonu činnosti a měli by požívat přiměřené ochrany, pokud jde o propuštění ze zaměstnání nebo jiné sankce.
ei nu ar trebui să fie supuşi nici unei discriminări sau hărţuiri, ca rezultat al exercitării legitime a activităţilor lor şi ar trebui să se bucure de o protecţie adecvată, în ceea ce priveşte concedierea şi alte sancţiuni.
(37) účastníkům musí být poskytnuta ochranná opatření proti obtěžování, které může být způsobeno automatickým přesměrováním volání jinými osobami.
(37) abonaţii trebuie protejaţi de neplăcerile cauzate de transferul automat de apeluri de la alţii.
(2) udržitelný rozvoj letecké dopravy vyžaduje přijetí opatření zaměřených na omezení obtěžování hlukem letadel na letištích se specifickými problémy s hlukem.
(2) dezvoltarea durabilă a transportului aerian presupune adoptarea unor măsuri menite să reducă zgomotul produs de aeronave pe aeroporturile care au probleme deosebite de zgomot.
zatímco tak zákaz přímé diskriminace a obtěžování působí jako vylučující mechanizmus (vyloučením určitých důvodů z možností, kterých se může zaměstnavatel dovolávat), zákaz nepřímé
În acest mod, în timp ce interdicția discriminării directe și a hărțuirii funcționează ca un mecanism de excludere (prin excluderea posibilității ca angajatorul să își întemeieze raționamentul pe anumite
Členské státy v souladu s vnitrostátními právními předpisy, kolektivními smlouvami nebo zvyklostmi povzbuzují zaměstnavatele nebo osoby odpovědné za přístup k odbornému vzdělávání k přijetí opatření pro zabránění všem formám diskriminace na základě pohlaví, zejména obtěžování a sexuálnímu obtěžování na pracovišti.
statele membre, în cadrul legislaţiilor lor, al convenţiilor colective sau al practicilor naţionale, îi încurajează pe angajatori şi pe cei responsabili de accesul la formarea profesională să ia măsuri de prevenire a tuturor formelor de discriminare pe motive de sex, în special hărţuirea şi hărţuirea sexuală la locul de muncă.
obyvatelé žijící v blízkosti letiště lutych-bierset si stěžují na obtěžování hlukem, často v noci, které souvisí s restrukturalizací bývalého vojenského letiště a jeho využíváním společnostmi letecké nákladní dopravy od roku 1996.
locuitorii din proximitatea aeroportului liège-bierset se plâng de poluarea fonică, adesea nocturnă, care rezultă din restructurarea acestui fost aeroport militar și din utilizarea sa, începând cu 1996, de către anumite societăți de transport aerian de mărfuri.