Вы искали: zastření (Чешский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

Russian

Информация

Czech

zastření

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Русский

Информация

Чешский

zavěsil také zastření dveří příbytku.

Русский

И повесил завесу при входе в скинию;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

naposledy vyzdvihneš síň vůkol a zavěsíš zastření brány síně.

Русский

и поставь двор кругом и повесь завесу в воротах двора.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

truhlu s sochory jejími, slitovnici a oponu zastření;

Русский

ковчег и шесты его, крышку и завесу для преграды,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

a odkryto bylo zastření judovo; však obrátilo jsi zřetel v ten den k zbrojné komoře.

Русский

и снимают покров с Иудеи; и ты в тот день обращаешь взор на запас оружия в доме кедровом.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

buďtež jako svobodní, však ne jako zastření majíce své zlosti svobodu, ale jakožto služebníci boží.

Русский

как свободные, не как употребляющие свободу для прикрытия зла, но как рабы Божии.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

postavíš též oltář zlatý pro kadění naproti truhle svědectví, a zavěsíš zastření ve dveřích příbytku.

Русский

и поставь золотой жертвенник для курения пред ковчегом откровенияи повесь завесу у входа в скинию.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

a zkazí na hoře této zastření, kteréž zastírá všecky lidi, a přikrytí, jímž přikryti jsou všickni národové.

Русский

и уничтожит на горе сей покрывало, покрывающее все народы, покрывало, лежащее на всех племенах.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

a k opatrování synům gersonovým při stánku úmluvy náležeti bude příbytek i stánek, přikrytí jeho i zastření dveří stánku úmluvy,

Русский

хранению сынов Гирсоновых в скинии собрания поручается скиния и покров ее, и завеса входа скинии собрания,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

když by se měla vojska hnouti s místa, přijde aron s syny svými a sejmou oponu zastření, a přikryjí ní truhlu svědectví.

Русский

Когда стану надобно подняться в путь, Аарон и сыны его войдут, и снимут завесу закрывающую, и покроют ею ковчег откровения;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

udělal také zastření ke dveřům stánku z postavce modrého, z šarlatu a z červce dvakrát barveného a z bílého hedbáví přesukovaného, dílem krumpéřským,

Русский

И сделал завесу ко входу скинии из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, узорчатой работы,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

a sloupů k tomu zastření pět s háky jejich, (obložil pak makovice a přepásaní jich zlatem), a podstavků pět měděných.

Русский

и пять столбов для нее с крючками; и обложил верхи их и связи их золотом, и вылил пять медных подножий.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

k zastření pak tomu uděláš pět sloupů z dříví setim, kteréž obložíš zlatem, a hákové jejich zlatí; a sleješ k nim pět podstavků měděných.

Русский

и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

a stvoří hospodin nad každým obydlím hory sion, a nad každým shromážděním jejím oblak ve dne, a dým a blesk plápolajícího ohně v noci; nebo nad všecku slávu bude zastření.

Русский

И сотворит Господь над всяким местом горы Сиона и над собраниями ее облако и дым во время дня и блистание пылающего огня во время ночи; ибо над всем чтимым будет покров.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

a očkovaté koltry síně, a zastření brány síně, kteráž jest při stanu a při oltáři vůkol, a provazy její, a všecky nádoby přisluhování jejich, a čehožkoli užívají při službě své.

Русский

и завесы двора, и завесу входа во двор, который вокруг скиниии жертвенника, и веревки их, и все вещи, принадлежащие к ним; и все, что делается при них, они должны работать;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

k bráně pak té síně uděláno bude zastření dvadcíti loktů z postavce modrého a šarlatu, a z červce dvakrát barveného, a bílého hedbáví soukaného, dílem krumpéřským, sloupové k němu čtyři, a podstavkové jejich čtyři.

Русский

А для ворот двора завеса в двадцать локтей из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы; столбов для нее четыре, и подножий к ним четыре.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

a říkají: „zastřena jsou srdce naše před tím, k čemu zveš nás: a v uších našich tíha jest: mezi námi a tebou jest clona.

Русский

[[Когда неверующим разъясняют Писание, они отворачиваются от него и не могут извлечь из него той великой пользы, которую оно несет людям, потому что для них закрыты двери, ведущие на прямой путь. Они говорят: «Наши сердца окутаны покрывалом, и мы не слышим твоих слов и не видим тебя».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,461,288 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK