Вы искали: jurisprudence (Чешский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Французский

Информация

Чешский

jurisprudence

Французский

philosophie du droit

Последнее обновление: 2011-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Чешский

application de la jurisprudence "deggendorf"

Французский

application de la jurisprudence "deggendorf"

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Чешский

application préliminaire des conditions de la jurisprudence altmark

Французский

application préliminaire des conditions de la jurisprudence altmark

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Чешский

apprÉciation prÉliminaire de la mesure au regard de la jurisprudence altmark

Французский

apprÉciation prÉliminaire de la mesure au regard de la jurisprudence altmark

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Чешский

aby komise zohlednila vývoj jurisprudence evropských soudů, přizpůsobí směrnici o průhlednosti.

Французский

enfin, la commission adaptera la directive sur la transparence, afin de tenir compte de l'évolution de la jurisprudence des juridictions communautaires.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Чешский

appréciation par les autorités françaises des 53,48 millions d'eur à la lumière de la jurisprudence altmark trans

Французский

appréciation par les autorités françaises des 53,48 millions d'eur à la lumière de la jurisprudence altmark trans

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Чешский

nový režim by se měl striktně držet norem stanovených v rámci jurisprudence evropského soudu první instance a komise (např.

Французский

le nouveau régime devrait respecter strictement les critères établis par la jurisprudence du tribunal européen de première instance et de la commission (affaire taca, par exemple).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Чешский

4.1.5 jurisprudence evropského soudního dvora zdůrazňuje, že je nutné, aby členské státy zabránily poškozování akcionářů některou jejich skupinou.

Французский

4.1.5 la jurisprudence de la cour de justice européenne (cje) souligne que les États membres doivent éviter qu'une catégorie d'actionnaires ne commette d'abus au détriment des autres.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Чешский

nový režim by se měl striktně držet norem stanovených v rámci jurisprudence evropského soudu první instance a komise (např. v případu taca).

Французский

le nouveau régime devrait respecter strictement les critères établis par la jurisprudence du tribunal européen de première instance et de la commission (affaire taca, par exemple).

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Чешский

celex: databáze, v níž můžete vyhledávat dokumenty týkající se práva společenství, např. legislativy a jurisprudence (placená služba).

Французский

celex:base de données permettant des recherches documentaires sur ledroit communautaire, à savoir la législation et la jurisprudence (accès payant).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Чешский

33) il résulte de ce qui précède que la mesure en cause paraît ne pas satisfaire à la jurisprudence altmark et que, en conséquence, elle pourrait constituer une aide d'État.

Французский

33) il résulte de ce qui précède que la mesure en cause paraît ne pas satisfaire à la jurisprudence altmark et que, en conséquence, elle pourrait constituer une aide d'État.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Чешский

la commission s'interroge à ce stade si l'allégement de charges dont a bénéficié la poste depuis 1998 peut être qualifié dans sa totalité d'allégement de charges anormales au sens de la jurisprudence.

Французский

la commission s'interroge à ce stade si l'allégement de charges dont a bénéficié la poste depuis 1998 peut être qualifié dans sa totalité d'allégement de charges anormales au sens de la jurisprudence.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Чешский

(64) les autorités françaises, en se référant à l'arrêt du tribunal du 15 juin 2005 précité, invitent la commission, dans leur courrier du 7 avril 2006, à considérer qu'en raison de sa nature de "compensation de service public", une partie de l'aide à la restructuration de 2002, notamment le montant de 53,48 millions d'eur, ne soit pas qualifiée de mesure prise dans le cadre d'un plan de restructuration mais de non-aide au titre de la jurisprudence altmark [63] ou comme une mesure autonome et indépendante du plan de restructuration au titre de l'article 86 § 2 du traité.

Французский

(64) les autorités françaises, en se référant à l'arrêt du tribunal du 15 juin 2005 précité, invitent la commission, dans leur courrier du 7 avril 2006, à considérer qu'en raison de sa nature de%quot%compensation de service public%quot%, une partie de l'aide à la restructuration de 2002, notamment le montant de 53,48 millions d'eur, ne soit pas qualifiée de mesure prise dans le cadre d'un plan de restructuration mais de non-aide au titre de la jurisprudence altmark [63] ou comme une mesure autonome et indépendante du plan de restructuration au titre de l'article 86 § 2 du traité.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,721,808 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK