Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
příslušný orgán vyzve oznamovatele, aby předkládali zprávy v elektronické podobě.
l'autorité compétente incite les notifiants à fournir les rapports sous forme électronique.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
není vhodné, aby uchazeči předkládali své platové požadavky již během přijímacího pohovoru.
il n’est pas conseillé aux candidats de mentionner leurs prétentions salariales immédiatement pendant l’entretien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
v zájmu efektivity se doporučuje, aby daňoví poplatníci předkládali obě žádosti ve stejném dopise.
pour des raisons d’efficience, il est recommandé que les contribuables soumettent les deux demandes dans la même lettre.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
po zaměstnancích by se mělo požadovat, aby v přiměřených intervalech předkládali doklady potvrzující jejich osobní stav.
il convient d’inviter les agents à produire, à intervalles réguliers, les documents attestant leur situation personnelle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c předkládali návrhy, které považují za vhodné pro zlepšení účinnosti opatření pro zachování a vědeckého monitorování.
c qu'ils présentent toute proposition qu’ils jugent appropriée pour améliorer l’efficacité des mesures de conservation et le suivi scientifique.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
b) v rámci nabídkových řízení pouze z důvodu zajištění, aby uchazeči předkládali vážné nabídky,
b) dans le cadre d'adjudications, pour garantir uniquement la présentation, de la part des soumissionnaires, d'offres sérieuses;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
evropská rada vyzývá vysokého představitele a komisi, aby předkládali pravidelné zprávy o pokroku dosaženém při provádění těchto iniciativ.
le conseil européen invite le haut représentant et la commission à présenter des rapports réguliers sur la mise en œuvre de ces initiatives.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a kdyžť víme, že nás slyší, prosili-li bychom zač, tedyť víme, že máme některé prosby naplněné, kteréž jsme předkládali jemu.
et si nous savons qu`il nous écoute, quelque chose que nous demandions, nous savons que nous possédons la chose que nous lui avons demandée.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d) vyžadovat, aby delegace předkládala celkový názor doplněný o doporučení, jakým způsobem jednat;
d) demandant une opinion globale de la délégation complétée d'une recommandation sur la conduite à tenir;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник: