Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
som man brukar säga, en nödlösning varar längst.
as they say, a makeshift solution lasts the longest.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
utvidgningen kommer hur som helst att visa att fredligt och jämlikt samarbete är det som i alla lägen varar längst.
enlargement will nevertheless show that peaceful and equal cooperation is what is most enduring in all circumstances.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
om resultat från undersökningar av olika varaktighet är tillgängliga bör i regel resultaten från den undersökning som varat längst användas.
if results of studies of more than one duration are available, then those from the study of the longest duration should normally be used.
vid val av flygplan som skall vägas, skall de flygplan i flottan väljas ut för vilka det var längst tid sedan de vägdes.
in choosing the aeroplanes to be weighed, aeroplanes in the fleet which have not been weighed for the longest time should be selected.
men vårt huvudbudskap måste helt ärligt vara att vi måste erkänna att överlämnandet av makten har gått mycket bra.
but our main message has got to be, quite frankly, that we have to recognise that the hand-over of power has gone very well.
jag tackar rådsordföranden för hans svar , men för att vara riktigt ärlig var det vissa saker som jag inte riktigt förstod.
i thank the president-in-office for his reply but, to be perfectly honest, there were points in it which i failed to understand.
de verktyg som nu tas fram för att hantera de omedelbara problemen i medelhavsområdet kommer att finnas kvar för att hjälpa medlemsstaterna att hantera även framtida kraftiga tillströmningar av migranter, oavsett vart längst eu:s gemensamma gränser dessa anländer.
the tool box which is being designed to respond to the immediate challenges in the mediterranean will also stay in place to help member states manage any future significant migratory pressures, wherever on our shared borders this may arise.
det jag ville säga var att jag, liksom mina maltesiska kolleger från delegationen från det socialdemokratiska partiet , avstod från att rösta av den anledningen att vårt land, av alla de nya medlemsstaterna, var längst ned på listan över länder som kan nomineras. av alla medlemsstater inklusive de två nya länderna som ska bli medlemmar var vårt land näst längst ned på samma lista .
in fact, what i wanted to say was that i abstained, as did my maltese fellow members from the delegation of the socialist party, because, of the new member states, our country was bottom of the list of countries that might be nominated and, of all the member states including the two new countries set to join the union, was next to the bottom of the same list.
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.