Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
avvakta med behandlingen tills symtomen förbättrats.
treatment should be delayed until improvement of symptoms.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
vi är för tillfället tvingade att avvakta med fastighetsköpen .
so we are forced, for the time being, to put the purchase of buildings on hold.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
detta är ännu ett viktigt skäl att avvakta med medlemskapsförhandlingar .
that is another important reason for delaying membership negotiations.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
vid förhöjda blodkoncentrationer av ciklosporin bör man avvakta med insättandet.
dosing should be delayed in the presence of elevated ciclosporin blood levels.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
vid förhöjda blodkoncentrationer av ciklosporin bör man avvakta med insättande av .
dosing should be delayed in the presence of elevated ciclosporin blood levels.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
till följd härav beslutade kommissionen att avvakta med au fullfölja fördragsbrottsförfarandet
it therefore requested the german government to inform it of the legal provisions which it had adopted in order to comply with that judgment.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vid förhöjda blodkoncentrationer av ciklosporin bör man avvakta med insättande av advagraf.
dosing should be delayed in the presence of elevated ciclosporin blood levels.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
man måste avvakta med detta tills bevisupptagningsbeslutet har införts i alla medlemsstater.
this will have to wait until the evidence warrant has been implemented in all member states.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
efter parlamentsvalet beslutade den nya maltesiska regeringen att avvakta med inlämnandet av medlemsansökan.
following parliamentary elections, the new maltese government chose to put the application for accession to the union on hold.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i fråga om detta vill vi avvakta med vidare ställningstagande tills vi har fått fler svar på våra frågor .
in this respect, we would like to postpone any further decision on our position until we have received more answers to our questions.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
striden måste slutföras inför wto, och under tiden bör man avvakta med alla andra förhandlingar med usa.
the dispute must be settled by the wto and until that happens all other negotiations with the usa should be suspended.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
jag har diskuterat denna fråga direkt med utrikesministern och jag har rekommenderat sydkoreas myndigheter att avvakta med att reagera.
i have discussed this matter directly with the foreign minister and i have commended the restraint of the authorities of the republic of korea.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jag anser också att det är nödvändigt att överväga att tillfälligt avvakta med höjningen av kvoterna, som sju medlemsstater begär.
i also believe that it is necessary, as seven member states are requesting, to look at temporarily suspending the increase in quotas.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
för övrigt hade rådet gjort klokare i att inleda diskussionen om etik tidigare och avvakta med de etiska riktlinjerna tills programmet godkänts.
moreover, the council would have been better to start the debate on ethics sooner and postpone the ethical guidelines until after the programme had been accepted.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
budgetutskottet förbehåller sig tills vidare rätten att avvakta med sitt beslut om utgifterna under 2004 för den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken.
although meps left many points in the council common position untouched, they did reintroduce specific demands on timetables, the prevention of packaging waste, exports of such waste and exemptions to the directive.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jag avvaktar med nyfikenhet svaren från kommissionen.
i am waiting with curiousity for the commission's reply.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
rådet avvaktar med intresse yttrandet från parlamentet .
the council awaits parliament ' s opinion with interest.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
i decembermötet förra året beslöt ministerrådet att frysa eurodac-texten. rådet vill avvakta med fortsatta förhandlingar till dess att amsterdamfördraget har trätt i kraft.
last december, the council of ministers decided to freeze work on eurodac, wishing to wait until the amsterdam treaty had entered into force before further negotiations.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
6-mp (75 mg/m2/dag, po): dagar 11-56 (avvakta med 6-mp under de
6-mp (75 mg/m2/day, po): days 11-56 (withhold 6-mp during the
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
vi avvaktar med spänt intresse rådets beslut den 18 maj om indikatorn för språkkunskaper .
we await the decisions of the council on 18 may on the subject of the indicator of language competence with great interest.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: