Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
men om det finns en fungerande länk mellan två olika avvecklingssystem, bör de inte få vägra användning av denna länk för att avveckla transaktioner med värdepapper för vilka endera av de två avvecklingssystemen utgör den slutgiltiga avvecklingsplatsen.
however, if a link between two securities settlement systems exists and is operational, it should not be possible for them to deny the use of the link for the purpose of settling transactions in those securities for which either of the two securities settlement systems represents the final point of settlement.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
tillgångar som antingen är denominerade i de lagliga valutorna för framtida deltagande medlemsstater eller i euro, som uppfyller de gemensamma kriterierna i bilaga i till riktlinje ecb/2000/7 och är godtagbara för eurosystemets penningpolitiska transaktioner (med undantag för kriteriet för avvecklingsplatsen och valutan för denominering) skall anses vara godkända säkerheter för förhandstilldelning.
assets denominated either in the legacy currencies of future participating member states or in euro, which fulfil the uniform criteria laid down in annex i to guideline ecb/2000/7 and are eligible for eurosystem monetary policy operations (with the exception of the criterion on the place of settlement and currency of denomination), shall be considered to be eligible collateral for frontloading purposes.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество: