Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
när det gäller stabilitetspakten vill jag säga att jag det förvånar mig mycket att varje deletapp i reformen av pakten har varit föremål för samma rasande retorik och kommentarer.
on the stability pact, i should like to say that i am most surprised that all the interim stages of the reform of the stability pact have been accompanied by the same ferocious rhetoric and commentary on it.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
eftersom kommissionen inte ännu hade utarbetat sin rapport och sitt förslag planerades en deletapp med ett preliminärt förslag till yttrande, som lades fram vid kommitténs 63:e plenarsammanträde.
since the commission had not yet produced its report and proposal, a draft interim report was submitted to the committee in the meantime at its 63rd plenary.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
de politiska perspektiven får vi genom mitchell-rapporten , vilken i sin tur endast är en deletapp på vägen mot ett definitivt återupptagande av förhandlingarna om en permanent stadga för de palestinska områdena .
this political prospect is set out in the mitchell report which, in turn, should only be viewed as an intermediate stage towards the eventual relaunch of negotiations on a permanent status for the palestinian regions.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
de gör ingen hemlighet av att konstitutionen inte är ett mål i sig utan en deletapp i ett pågående arbete. de gör inget för att dölja sin ambition att stärka den, som de säger, vid första bästa tillfälle, och då naturligtvis utan det besvärliga hindret med förnyade nationella konsultationer.
they make no secret of the fact that this constitution is not an end in itself, but a work in progress and they do nothing to conceal their ambition to have it, in their terms, strengthened at the first opportunity – without, of course, the troublesome obstacle of further national consultation.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
europaparlamentet beklagar också att de flesta indikatorer och målvärden som avser hela perioden 2007–2013 inte har några mellanliggande indikatorer eller deletapper.
also regrets that most indicators and targets related to the entire 2007-2013 period do not use interim indicators or milestones;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество: