Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
men de som hade blivit kringspridda gingo omkring och förkunnade evangelii ord.
therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
men allt gör jag för evangelii skull, för att också jag skall bliva delaktig av dess goda.
and this i do for the gospel's sake, that i might be partaker thereof with you.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jag vill att i, mina bröder, skolen veta att det som har vederfarits mig snarare har länt till evangelii framgång.
but i would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
men paulus och barnabas vistades fortfarande i antiokia, där de undervisade och, jämte många andra förkunnade evangelii ord från herren.
paul also and barnabas continued in antioch, teaching and preaching the word of the lord, with many others also.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
dock gåvo vi icke ens ett ögonblick vika för dem genom en sådan underkastelse; ty vi ville att evangelii sanning skulle bliva bevarad hos eder.
to whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men hans beprövade trohet kännen i; i veten huru han med mig har verkat i evangelii tjänst, såsom en son tjänar sin fader.
but ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
ty den som vill bevara sitt liv, han skall mista det; men den som mister sitt liv, för min och för evangelii skull, han skall bevara det.
for whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja, också till dig, min synsygus -- du som med rätta bär det namnet -- har jag en bön: var dessa kvinnor till hjälp, ty jämte mig hava de kämpat i evangelii tjänst, de såväl som klemens och mina andra medarbetare, vilkas namn äro skrivna i livets bok.
and i intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: