Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ecb-rådet är redo att agera om så behövs.
it stands ready to act if necessary.
Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 1
Качество:
så om något händer under dagen kan vi lägga ut information på nätet redan samma dag.”
‘we are continuously updating the website.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det organet har befogenhet att agera om det bedömer att den olympiska stadgan har överträtts.
that body is competent to act if it judges that there has been a violation of the olympic charter.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
har fackföreningar rätt att agera om de anser att deras medlemmars intressen står på spel ?
do trade unions have a right to take action if they believe the interests of their members to be at risk?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
amsterdamfördraget ger er möjligheter att agera om det förekommer problem i fråga om individuella kommissionärers agerande .
the amsterdam treaty gives you the opportunity to intervene if there are problems with the work of individual commissioners.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
amsterdam fördraget ger er möjligheter att agera om det förekommer problem i fråga om individuella kommissionärers agerande.
the amsterdam treaty gives you the opportunity to intervene if there are problems with the work of individual commissioners.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
om något händer som gör att det bokade tågläget inte längre är tillgängligt, måste im därför informera ru så snart im får vetskap om detta faktum.
therefore if something occurs and the booked path is no longer available, the im must inform the ru as soon as it has the knowledge about this fact.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
som jag nämnde i mitt inledande svar finns det möjlighet för kommissionen att agera om det är nödvändigt, inom ramen för fördragen.
as i suggested in my initial answer, there is provision within the treaties for action to be taken when necessary by the commission.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
vår roll den är, att på grundval av konkurrensreglerna , kontrollera om överträdelse har begåtts, och att agera om så är fallet.
our role, on the basis of the rules of competition, is to check that offences are not committed, and to act if we consider they are.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
jag vill också veta, herr berlusconi, om människor som inte följer lagstiftningen kommer att åtalas, för det är ett brott, och jag uppmanar även kommissionen att agera om den känner till något dylikt .
i would be grateful if you could tell us, mr berlusconi, whether people who do not comply with that legislation will be the subject of criminal prosecution, because non-compliance is an offence, and i also call on the commission to take appropriate action if it is aware of such non-compliance.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
presidiet har gjort en noggrann genomgång av andra metoder att agera. om vi visar fasthet, kommer man att uppnå politiskt sam förstånd.
thus europe is in effect absent, while the serbian forces are delaying their withdrawal, playing on the misunderstandings and invective within nato.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
att minska godstransporten på väg och omvandla intermodalitet till en konkurrenskraftig och ekonomiskt genomförbar realitet är det rätta sättet att agera om vi ska kunna vända den nuvarande trenden.
reducing road freight transport and transforming intermodality into a competitive and economically viable reality is the right way forward if we are to reverse the current trend.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
herr forskningskommissionär, jag förväntar mig i dag också från er ett entydigt uttalande om hur ni avser att agera, om en medlemsstat inte hörsammar parlamentets och rådets beslut.
commissioner for research, i am also expecting you to make an unequivocal statement today, on how you propose to proceed when a member state disregards the resolutions of parliament and the council.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
när man rensar bort denna mening kan den antagna resolutionen ge intryck av att unionen inte är fullt beredd att agera om saddam hussein fortsätter att konstra, och i det avseendet är den katastrofal.
by removing this sentence, the resolution adopted could imply that the union is not really prepared to act if saddam hussein continues to prevaricate, which is disastrous.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
medan den libanesiska militären avväpnar hizbollah kommer unifil även att ha en viktig uppgift som består av att se till att det humanitära biståndet kommer fram, övervaka vapenvilan och vara redo att agera om någon skulle hota freden.
while the lebanese army is to carry out the disarming of hizbollah, unifil will also have an important task in ensuring the delivery of humanitarian aid, monitoring the ceasefire and being ready to respond if anyone tries to break the peace.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det finns ett antal institutioner, från sas i förenade kungariket till de tyska gränsvakterna , den utmärkta militärpolisen i spanien och italien och andra länder, som alltsedan de tragiska händelserna under münchenolympiaden har förvärvat stor sakkunskap om hur de bör reagera om något händer.
there are a number of institutions ranging from the sas in britain through the german border guards, the excellent military police in spain and italy and other countries, who, since the tragic events of the munich olympics, have acquired a great expertise in the response.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
jag påpekar detta mycket, mycket tydligt: det kommer att vara lättare för oss att agera, om vi skulle behöva agera, om vi kan göra detta med stöd av förenta nationerna .
i make this point very, very strongly: it will be easier for us to act, should we be required to act, if we can do so with the authority of the united nations covering our activities.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
hon erinrade kammaren om att det var de nationella myndigheternas uppgift att ta reda på vad som verkligen hade hänt och fortsatte med att slå fast att europeiska unionen då var och även i framtiden skulle vara beredd att agera om det visade sig att händelser skulle göra lagstiftning på eu-nivå nödvändig.
she reminded your house that finding out what had actually happened was a matter for the national authorities, and went on to state that the european union was then, and would in future be, prepared to act if it turned out that events made legislation at the european level necessary.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
det är anmärkningsvärt, eftersom det var rådet självt som bad om att få detta gemensamma ramverk, och dessutom ovanligt, eftersom just rådet omedelbart brukar rycka ut och föreslå alla möjliga regler om något händer, utan att ta hänsyn till förslagens kvalitet, deras konsekvenser för exempelvis den inre marknaden eller för de europeiska medborgarna, vad det anbelangar.
this is quite remarkable, given the fact that the council asked for this common framework itself, and out of character too, because, if anything happens, then the council is all too keen to be the first to immediately announce all manner of rules without really taking the quality of the proposals into account, their ramifications for the internal market, for example, or the european citizens for that matter.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:
detta betyder att eu och medlemsstaterna får anta (bindande) åtgärder och att medlemsstaterna kommer att agera om eu inte har utövat sin befogenhet eller har beslutat att inte längre agera (artikel 2.2 i eu-fördraget).
this means that the union and the member states may adopt (binding) measures and that the member states will act if the union has not exercised its competence or has decided not to act anymore (article 2(2) tfeu).
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.