Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fÖrfattningsenliga mÅttenheter som omnÄmns i artikel 1 a
legal units of measurement referred to in article 1 (a)
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
men det finns även författningsenliga rättigheter som inte beviljas.
but even rights according to their own constitution are not granted.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
användning av måttenheter som inte längre är författningsenliga ska godtas för
the use of units of measurement which are not or are no longer legal shall be authorised for:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
användning av författningsenliga måttenheter får dock krävas för mätdons visningsanordningar.
however, the use of legal units of measurement may be required for the indicators of measuring instruments.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
vi får inte tiga och vi kräver ett återupprättande av det författningsenliga styret.
we cannot keep silent and we are calling for a return to constitutional order.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
lagar som stiftas av europeiska gemenskapen ger medborgarna författningsenliga rättigheter och skydd.
the materials detailed in this leaflet form an excellent
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de ytterst komplicerade författningsenliga konsekvenser som tas upp i grönboken belystes slutligen i diskussionerna.
finally, the discussion highlighted the extremely complex constitutional implications raised by the green paper.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
afrikanska unionen har hotat med sanktioner om det författningsenliga styret inte återupprättas inom sex månader.
it has threatened to impose sanctions if constitutional order is not restored within six months.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
undergräver bosnien och hercegovinas suveränitet, territoriella integritet, författningsenliga styre och internationella rättskapacitet,
undermine the sovereignty, territorial integrity, constitutional order and international personality of bosnia and herzegovina;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
vilka åtgärder avser rådet att vidta för att stödja den nya författningsenliga regeringen i bolivia?
what measures does the council intend to take to support bolivia's new constitutional government?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
förordningen bör heller inte anses medföra en skyldighet för medlemsstaterna att bortse från sina egna författningsenliga krav om tillgång till handlingar.
furthermore, this regulation should not be understood as imposing an obligation on member states to disregard their constitutional requirements in respect of access to documents.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
herr talman! ordföranden sade att han vi ville att vår nationella verklighet och våra författningsenliga befogenheter skulle bli erkända.
mr president, the president-in-office of the council said that we want recognition of our national realities and of our constitutional powers.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
norge skall snarast, och senast sex månader efter rådets anmälan, skriftligen underrätta rådet och kommissionen när alla författningsenliga krav har uppfyllts.
norway shall promptly, and at the latest six months from notification by the council, inform the council and the commission in writing upon fulfilment of all constitutional requirements.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:
allt måste göras för att hålla fria och rättvisa val och för att författningsenliga rättigheter genast återinförs, liksom det utländska biståndet för att lindra vanliga människors lidande.
every effort must be made to ensure free and fair elections and the immediate resumption of constitutional rights and foreign aid to alleviate the suffering of ordinary people.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
de europeiska institutionerna, framför allt rådet , fattar ständigt beslut som ibland inkräktar på de befogenheter som dessa författningsenliga regioner eller enheter som har exklusiva befogenheter har.
the european institutions, and above all the council, constantly take decisions which sometimes encroach on the competences of the constitutional regions or the regions with legislative competences in europe.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
i artikel 3.2 i direktiv 80/181/eeg fastställs att kompletterande måttenheter kan åtfölja de författningsenliga måttenheterna fram till den 31 december 1989.
article 3(2) of directive 80/181/eec provided that until 31 december 1989 supplementary units of measurement could accompany the legal units of measurements.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i direktivet fastställs som författningsenliga måttenheter det internationella enhetssystemets (si) enheter och vidare några andra mycket specifika måttenheter som är internationellt erkända för särskilda ändamål1.
it lays down as the legal units those of the système international (si) with some other very specific units recognised internationally for particular uses 1.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: