Вы искали: fartygspersonal (Шведский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Английский

Информация

Шведский

fartygspersonal

Английский

steward

Последнее обновление: 2023-04-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

med utskottet för regionalpolitik , transport och turisms rapport gör vi ytterligare inskränkningar till egen fartygspersonal .

Английский

the committee 's report introduces a further restriction- to a ship 's own crew.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

som denna omfattande undersökning har visat lider europa av brist på kvalificerad fartygspersonal i förhållande till omfattningen av europas sjötransporter .

Английский

. ( pt) as this wide-ranging study has revealed, europe is suffering from a shortfall in qualified national seafarers, given the scale of europe 's maritime transport.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

gemenskapens mål är att garantera rättvis konkurrens och lika villkor för att företag som utför regelbunden passagerarfärjetrafik mellan medlemsstater och att skydda sysselsättningen för fartygspersonal genom att se till att anställningsvillkoren för all sjöfartspersonal inom denna verksamhet ligger i linje med de normer som tillämpas generellt inom gemenskapen.

Английский

the objectives of the community are to ensure fair competition conditions/level playing field for all providers of regular passenger ferry services between member states and to protect the employment of community seafarers by guaranteeing that the terms and conditions of employment of all seafaring personnel in this trade will be in line with the level of the standards generally applicable in the community.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

6 befälhavaren, fartygets skyddschef och övrig fartygspersonal med särskilda sjöfartsskyddsuppgifter är väl förtrogna med sina uppgifter och sitt ansvar enligt denna del av koden och med tillämpliga bestämmelser i den skyddsplan för fartyget som finns ombord och har fått sådan information på det arbetsspråk som används av fartygets besättning eller språk som förstås av dem..

Английский

6 the master, the ship security officer and other ship's personnel with specific security duties are familiar with their duties and responsibilities as specified in this part of the code; and with the relevant provisions of the ship security plan placed on board; and have been provided such information in the working language of the ship's personnel or languages understood by them; and.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

därför välkomnar jag att hela förslaget kännetecknas av en strävan att garantera en kvalifikationsnivå för fartygspersonal som är så hög som möjligt, liksom de förslag som syftar till att införa ett standardspråk i arbetet och att förenkla förfarandet för erkännande , vilket är ytterst komplicerat enligt de som arbetar inom sektorn .

Английский

to this end, the entire proposal seeking to ensure a level of qualification for seafarers that is as high as possible is to be welcomed, as are the proposals to introduce a standard working language and to simplify the recognition procedure, which is excessively complicated, according to those working in the sector.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

när stöd begärs för fartyg med ett bruttotonnage på mer än 250 ton ska företaget upprätta en särskild förteckning som omfattar alla kategorier av sjöfolk som är nödvändiga för att bemanna fartyget och därvid endast använda den besättning som är registrerad i den allmänna tjänstgöringslistan för hemmahamnen. företaget skall välja besättningsmedlemmar, allmänna och specialiserade, från denna lista och de enda begränsningar som finns i detta hänseende framgår av de nationella bestämmelserna om anställning av fartygspersonal.”

Английский

as regards the crewing of vessels with a gross tonnage of more than 250 tonnes, the undertaking should establish a special complement, comprising all the seafarer categories needed to crew the vessel for which it was requesting aid, using solely crew members registered in the general duty roster of the port of registry, and to take from those rosters all the crew required, whether general or special, the only restrictions being those laid down by the national regulations on the employment of seafarers …’

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,334,856 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK