Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
resolutionen framför oss innehåller slutligen flagranta motsägelser.
finally, the resolution before us contains blatant contradictions.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
det mest flagranta exemplet på detta fördärv rör strukturfonderna.
the most flagrant example of this perversion concerns the structural funds.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det flagranta överfisket med stora konsekvenser för kustekonomierna tillhör numera historien.
rampant overfishing, with a large impact on coastal economies, has become a thing of the past.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
förslaget borde helt enkelt stänga igen några av dessa mer flagranta kryphål .
the proposal would simply close a couple of these more blatant loopholes.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
europaparlamentet debatterade nyligen en resolution om flagranta brott mot mänskliga rättigheter på kuba.
the european parliament recently debated a resolution concerning blatant human rights violations in cuba.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
patrick gaubert lade märke till detta och förskräcktes med rätta över denna flagranta antisemitism .
mr gaubert noticed this and was rightly appalled at this blatant anti-semitism.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
den ständiga flagranta undermineringen av de reformvänliga krafterna utgör ett hot mot en ny revolutionär rörelse .
the constant flagrant undermining of the reform-minded forces constitutes a threat to a new revolutionary movement.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det allra mest flagranta brottet mot den barnkonvention som iran självt har undertecknat är dock dödsstraff för minderåriga.
the absolutely most flagrant breach of the convention on the rights of the child, to which iran is indeed a signatory, however, is the death penalty for minors.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
när kommer kommissionen äntligen att göra en insats för att göra sig av med det här flagranta uttrycket för brist på demokrati ?
when is the commission finally going to do something to get rid of this flagrant example of a democratic deficit?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
vi känner dock en viss tvekan eftersom libanon är långt ifrån en demokrati , och brotten mot de mänskliga rättigheterna är flagranta.
we nonetheless feel a certain hesitation in doing so because lebanon is far from being a democracy, and there are flagrant breaches of human rights.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
dessa bestämmelser tycks bara finns på papperet och länderna i fråga tycks fortsätta att få ekonomiskt stöd trots flagranta kränkningar av de mänskliga rättigheterna.
it seems that these provisions exist only on paper and that the countries in question continue to receive financial assistance in spite of blatant human rights violations.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
(pl) fru talman! jag har sedan länge vant mig vid det flagranta hyckleri som finns här i parlamentet.
(pl) madam president, i have long since become used to the flagrant hypocrisy that prevails in this house.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
vad måste egentligen hända innan denna flagranta kringgång - så kallade det kommissionär van miert - av reglerna sanktioneras?
what exactly has to happen before the flagrant circumvention - that is what commissioner van miert called it - before the flagrant circumvention of rules is punished?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
i zimbabwe sker flagranta kränkningar av de mänskliga rättigheterna, och det sker allt större inskränkningar av yttrande-, förenings- och mötesfriheten, vilket också framgår av betänkandet.
in zimbabwe, human rights are being flagrantly violated and freedom of expression, association and assembly are being increasingly curbed, something that the report reflects.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
skriftlig. - (pl) herr talman! det har under en längre tid förekommit flagranta överträdelser av den gemensamma jordbrukspolitikens regler på många marknader i industrin.
in writing. - (pl) mr president, the rules of the common agricultural policy have been being flagrantly violated in many markets in the industry for some time now.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ett flagrantare exempel på missriktad kvasisolidaritet än vinstödet är svårt att fantisera fram.
it is hard to imagine a more flagrant example of misdirected pseudo-solidarity than support for wine.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество: