Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
som gemenskapsindustrins priser användes de priser, enligt gemenskapsindustrins uppgifter i svaren på frågeformuläret, som togs ut vid försäljningen till den första icke närstående kunden, på nivån fritt kunden.
the prices of the community industry are those reported in the responses to the questionnaires on their sales in the community to their first unrelated customer on a delivered basis.
i enlighet med beskrivningen i skäl 16 konstaterades det vid kontrollen på plats att företaget inte fritt kunde bestämma sina exportkvantiteter och försäljningsvillkor.
in particular, as it is described in detail under recital 16, it was revealed at the on-the-spot-verification that the company was not in a position to freely determine its export quantities and conditions and terms of sale.
kommissionen kunde således inte kontrollera om företaget i enlighet med artikel 9.5 b i grundförordningen fritt kunde bestämma sina exportpriser, exportkvantiteter och försäljningsvillkor.
the commission could thus not verify if the company was able to freely determine its export prices and quantities, and conditions and terms of sale as set out in article 9(5)(b) of the basic regulation.
när det gäller exportpriserna vill kommissionen erinra om att det åtagande som gällde i huvudsak var av kvantitativ karaktär vilket innebar att den sökande tämligen fritt kunde fastställa sina priser inom ramen för en fastställd exportvolym.
as far as export prices are concerned, it is recalled that the undertaking in force was mainly of a quantitative character which allowed the applicant to set its export prices relatively freely within a determined export volume.
mellan 1996 och 1997 ökade de genomsnittliga styckpriserna, på nivån fritt kunden, för hushållsfolie av aluminium som importerats från de berörda länderna från 1,83 euro per kilogram till 2,02 euro per kilogram, vilket motsvarar en ökning på 10 %.
between 1996 and 1997 the average unit prices of ahf imported from the countries concerned, at a customer-delivered level, increased from eur 1,83/kg to eur 2,02/kg, i.e. an increase of 10 %.
efter att vi har gått in i ekonomiska unionens tredje etapp , skulle det minst sagt vara paradoxalt om medlemsstaterna fortfarande helt fritt kunde lagstifta i valutafrågor , utan att ta hänsyn till de nya befogenheter som tillfaller europeiska centralbanken.
in effect, although we have entered the third phase of economic union, it would be, at the very least, something of a paradox if the member states were still allowed to legislate freely on monetary matters without regard for the new spheres of jurisdiction conferred upon the european central bank.
priserna för denna import, på nivån fritt kunden, låg under hela perioden över de kinesiska och ryska företagens priser och över gemenskapsindustrins priser, men det kan inte uteslutas att andra produkter än hushållsfolie av aluminium (dvs. aluminiumfolie för vidare förädling) är inkluderade.
the prices of those imports, at customer-delivered level, remained above those of the prc, russia and the community industry throughout the period, although it cannot be excluded that products other than ahf (i.e. acf) are also included.
enligt tysklands uppfattning behövde delstaten nordrhein-westfalen inte överväga en privatisering av westlb för att förstärka bankens kapitalbas, även om delstaten i princip fritt kunde besluta att överföra wfa till westlb för att uppnå samverkansvinster och enligt gemenskapsrätten inte var skyldig att överväga en överföring av wfa till ett privat kreditinstitut.
germany argues that the land of north rhine-westphalia was not obliged to consider privatising westlb in order to increase the latter's equity, that the land was, in principle, free to transfer wfa to westlb in order to achieve synergies and that the land was not obliged under community law to consider the transfer of wfa to a private credit institution. this argument can be accepted.
då gick joab in till konungen och sade: »vad har du gjort! då nu abner hade kommit till dig, varför lät du då honom gå, så att han fritt kunde draga sina färde?
then joab came to the king, and said, what hast thou done? behold, abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?