Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
stadens namn kommer från det gaeliska "beai feirste" som betyder floddelta.
the city takes its name from the gaelic "beai feirste", meaning "river delta".
i egenskap av vice talman med ansvar för flerspråkighet vill jag tala om att det gläder oss mycket att ni talar gaeliska i parlamentet.
as the vice-president responsible for multilingualism, i would like to say how glad we are to hear you speaking gaelic in parliament.
ett sådant exempel på detta är eftergiften till de irländska nationalisterna med att göra gaeliska till ett av eu:s officiella språk.
one such example of this is the concession to irish nationalists of making gaelic one of the official languages of the eu.
turkcyprioterna är få till antalet och deras situation är jämförbar med den som gäller för de irländare som talar gaeliska, vilkas språk inte har godkänts som officiellt.
the turkish cypriots are few in number, and their situation is comparable with that of the gaelic— speaking irish, whose language has not been made official.
som vi vet fördrevs förvisso många av de som talade gaeliska under den förfärliga perioden highland clearances [ utrensningarna av högländerna ].
indeed, as we know, many of the gaelic speakers were driven out during the horrible period of the highland clearances.
oavsett om det handlar om erövring och kolonisering, utrotningen av det inhemska gaeliska språket och de inhemska traditionerna eller hungersnöd och utvandring så har cork befunnit sig i centrum för alla dessa oerhörda förändringar.
whether it relates to conquest and colonisation, the killing of the native gaelic language and traditions, famine and emigration, cork has been at the centre of all these tremendous changes.
ungefär 40 miljoner medborgare i europeiska unionen talar ett regionalt språk eller ett minoritetsspråk som katalanska, sardiska, baskiska, bretonska, gaeliska för att endast nämna några exempel.
there are approximately 40 million people in the european union who speak a regional or minority language, for example catalan, sardinian, basque, breton, gaelic, to name but a few.
dessa broschyrer finns tillgängliga på det officiella eu-språket i den berörda regionen, och på frisiska, katalanska, galiciska, baskiska, gaeliska och walesiska.
these brochures are available in the official eu language of the region concerned, and in frisian, catalan, galician, basque, gaelic and welsh.
de nya handledningarna (tillgängliga på de 11 officiella eu-språken plus gaeliska, galiciska, katalanska, baskiska, walesiska och luxemburgska) handlar om
the new guides (available in the 11 official eu languages, plus gaelic, galician, catalan, basque, welsh and luxembourgish) concern: