Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alla tider
reset all times
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
krig har präglat europa i alla tider.
war is as old as europe.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Återställ alla tider
& reset all times
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
arkiv Återställ alla tider
file reset all times
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
vi har i alla fall börjat.
we have at least made a start.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
budgeten har i alla tider utgjort ett grundläggande politiskt instrument.
fernand schockweiler's childhood was cruelly marked by the war; at the age ofonly seven,he sufferedthe experience of deportation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
detta har i alla fall beordrats.
in any event, that is the instruction that was given.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
människan har i alla tider haft ett nära förhållande till sjöar och hav.
since time immemorial, man has had a close relationship with the oceans.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ett sådant europa står sig starkt i alla tider.
such a europe will be strong whatever the times.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jag har i alla fall aldrig fått svar.
at least i have never received any replies.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
vad beror det på? forskarvärlden har i alla tider främst bestått av män.
the scientific world throughout the ages has always been comprised predominantly of men.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
det lilla luxemburg har i alla tider förespråkat och befrämjat den gemensamma valutan.
little luxembourg has always advocated a common currency.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
7.2 hållbarhetsprincipen har i alla tider varit en grundprincip för det europeiska jordbruket.
7.2 sustainability has long been the underlying principle of european farming.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
politiken har funnits sedan 1962 och har i alla tider administrerats centralt av kommissionen .
the policy has been in place since 1962 and has at all times been centrally administered by the commission.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
parlamentet har i alla fall gjort sin stämma hörd.
parliament has in any case expressed its thoughts on the matter.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
europeiska unionen har i alla utvidgningsskeden fått nya grannar.
enlargement of the european union in all its stages meant it acquired new neighbours.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
i alla samhällssystem och i alla tider har de känsliga grupperna haft den lägsta köpkraften.
in all social systems and at all periods in history, the most vulnerable groups have had the least purchasing power.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
för att återställa alla tider, välj arkiv Återställ alla tider
to reset all times, select file reset all times
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de har i alla fall skjutit upp sina egna folkomröstningar på obestämd tid .
at any rate, they have postponed their own referendums indefinitely.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
garantin för en tryggad ålderdom har i alla tider och överallt på jorden varit en central uppgift för olika kulturer .
the guarantee of a secure old age has played a key role in different cultures throughout the ages and all over the world.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество: