Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ni har ingen chans att få gottgörelse.
you have no chance of redress.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
vi fick ingen chans att höra alla sidor.
we did not get the chance to hear all sides of the debate.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
det traditionella informationsutbytet har ingen chans att hänga med.
the traditional exchange of information cannot possibly keep up.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
det finns ingen chans att han kommer att återhämta sig.
there's no chance that he'll recover.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
utan politisk stabilitet har jemen ingen chans.
without political stability, yemen has no chance.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
dessa länder har ingen chans att konkurrera utan fortsatt stöd från eu.
those countries cannot possibly compete without further european support.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
om vi tar bort deras försörjningsmöjlighet har de ingen chans att överleva ekonomiskt.
if we take away their livelihood, they will have no chance of economic survival.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
framför allt ges de ingen chans att omge sig med en välstrukturerad och permanent rörelse .
above all, they are not given the chance to surround themselves with a soundly structured and permanent movement.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
en för tidigt född eller sjuk baby i angola har nästan ingen chans alls att överleva.
a premature or ill baby in angola has a next to nil chance of surviving.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
på grund av de byråkratiska procedurernas natur har de ingen chans längre.
the bureaucratic procedures are such that they have no chance.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det finns således ingen chans att återgå till det absoluta lugn som krävs för att få igång processen.
there is thus no opportunity to return to the absolute calm required to get the process up and running.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
då har vi naturligtvis absolut ingen chans att klara datumet för genomförande, och detta oroar min grupp.
in that case, of course, there is no way we can make that 2004 implementation date, and my group is concerned about this.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
om det inte finns klart upprättade och välprövade strukturer före utvidgningen finns det ingen chans att utvidgningen kommer att lyckas.
if we do not have structures firmly established before enlargement, well-tested and tried, there will be no chance of enlargement succeeding.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
om vi inte får den att fungera så finns det ingen chans att få en hållbar politik eller en hållbar fiskesektor i framtiden.
if we do not make it work there is no chance of sustainable policies or a sustainable fisheries sector for the future.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
det är de individuella afrikanska makthavarna som uteslutande för svarar sin egen maktposition. politiska oppositionsgrupper får ingen chans att verka demokratiskt.
have we forgotten that the security council decided that there should be military intervention, but a week later president clinton announced that he would not be in volved in the operation?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
måttfulla grupper får ingen chans genom det slag som utkämpas mellan regeringen och de beväpnade islamitiska grupperna.
moderate groups have no chance in the battle going on between the government and the armed islamic groups.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
många omkom där och till följd därav, många kunde nätt och jämt fly och är i dag utanför landets gränser och har ingen chans att vända tillbaka till sin hembygd .
many died there, or in the aftermath to it. many were just able to escape and are now exiles without a chance of returning to their homeland.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
att tämja tiden
the full text of the proposals can be obtained from bernice dubois, clef,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diplomaterna hade över huvud taget ingen chans att nå framgång, och alla fredsbevarande institutioner som bildades efter andra världskriget har tagit skada, vilket gäller såväl fn som nato och europeiska unionen.
diplomacy stood not the least chance of success, and all the peacekeeping institutions that arose out of the aftermath of the second world war- the un, nato, the european union- have sustained damage.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
det kommer förmodligen att ta ett halvt århundrade att tämja kärnfusionen.
it will probably take half a century to tame nuclear fusion.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: