Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jag hoppas de får stöd.
i hope they receive support.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jag hoppas de kan hjälpa till.
i hope that they can help.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
jag hoppas de kommer att fatta sig kort i sina svar .
i hope they will be brief in their remarks.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
jag hoppas de kommer att ratificera den.
i hope it will ratify it.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jag hoppas att kroatien kommer att ta på sig detta ansvar.
i hope that croatia will assume this responsibility.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jag hoppas att kommissionsledamoten kommer att stå på sig i förhandlingarna med sina kinesiska motparter.
i wish the commissioner much perseverance in his negotiations with his chinese opposite numbers.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jag hoppas verkligen att de europeiska journalisterna och tidningsutgivarna kommer att få ordning på sig vad denna fråga beträffar.
i certainly hope that european journalists and publishers will get their houses in order on this issue.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
jag hoppas att den bayerska folkdräkten han har på sig idag inte betyder att han har ändrat politiska inriktning.
i hope the bavarian national dress he is wearing here this morning is not indicative of a change in political direction.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jag hoppas de visar sig bli till nytta i framtiden eftersom de garanterar den tillförlitlighet som marknaden kräver.
i hope that they are shown to be useful in the future, since they guarantee the confidence that the markets require.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
jag hoppas att kommissionen inte kommer att ta tio år på sig igen och att det inte som förra gången är en elefant som föder en mus.
i hope that the commission is not going to take another ten years over this and that it does not produce another white elephant like the last time.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det är ett argument som jag hoppas de skall reflektera allvarligt över under kommande dagar och veckor.
it is an argument which i hope they will take very seriously over the coming days and weeks.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
jag hoppas bara att denna entusiasm är realistisk, när man beaktar hur mycket som kan göras på den mycket korta tid av sex månader den har på sig .
i just hope its enthusiasm is realistic, when one considers how much one can achieve in the very short time of six months available to it.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
jag hoppas de kommer att finna sina uppgifter och sin karriär här både fascinerande och tillfredsställande i deras tjänst som har valt dem.
i hope that they will find their tasks and their career here are both fascinating and fulfilling in the service of the people who have elected them.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
jag hoppas att kommissionsledamoten inte återigen kommer att avfärda oss med en banalitet om att vår textilindustri har haft tio år på sig att anpassa sig, för det skulle vara höjden av förenkling.
i hope that the commissioner will not fob us off again with a bromide that our textile industry has had ten years to adjust, for that would be the height of oversimplification.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jag hoppas, kommissionsledamot dimas, att ni är beredd att använda dessa uppgifter i er nästa översyn, som jag hoppas inte kommer att låta vänta på sig lika länge.
i hope, commissioner dimas, that you will be prepared to use this data in your next review, which i hope will not be as long in coming.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
de har tagit två år på sig för att införliva klagomål över nationsgränserna i direktivet och jag hoppas att de kommer med en rapport och ett förslag inom två år .
it has taken two years to implement the cross-border complaints in the directive and i hope that it will now issue a report and a proposal within two years.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
dessa indikatorer är uppmuntrande och jag hoppas de påverkar samtalen vid g20-toppmötet i pittsburgh och under köpenhamnskonferensen. dessa möten är nu avgörande med tanke på att förenta nationernas utvecklingsmål löper stor risk att misslyckas.
these are encouraging indicators which i hope will influence the talks at the g20 summit in pittsburgh and the copenhagen conference, as these meetings are critical nowadays with the millennium development goals facing a major risk of failure.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
det brittiska ordförandeskapet har fortfarande sex veckor på sig för att slutföra sitt arbete och jag hoppas att det kommer att kunna ge ett positivt besked för morgondagens eu.
the uk presidency still has six weeks to bring its work to a close, and i hope it will be able to leave a positive message for tomorrow’s europe.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jag är också mycket tacksam att jag i dag har möjlighet att prata med henne i plenum och att hon också kryat på sig så mycket så att hon kan vara närvarande här.
i am very grateful to have the opportunity to speak to her today and to see that she has recovered sufficiently to attend.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
detta kan inte tolereras i demokratins namn . jag säger dem: det vore mycket bättre om de höll tyst, jag hoppas de hör mitt budskap, att tala med moralisk hållning än med våld .
i think these people should remain silent and i hope they hear my message and adopt a more moral approach to the problem, as opposed to violence.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество: