Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en kompensationsvila föreskrivs i dessa fall (förutom i polen).
a compensatory rest is provided for in these cases (except in poland).
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
de har aldrig ens varit i närheten av våra eller eg-domstolens tankar om kompensationsvila för läkare.
they have never even come close to our idea, or to that of the court of justice regarding compensatory rest for doctors.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
detta bör göra det möjligt att med tiden på ett enkelt sätt kontrollera dygnsvila och reducerad dygnsvila, veckoviloperioder eller reducerade veckoviloperioder samt kompensationsvila.
this should, over time, enable simple checks to be carried out on regular and reduced daily rest periods and on regular and reduced weekly rest periods and compensatory rest.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
när en sjöfarare har bakjour, exempelvis när maskinrummet är obemannat, ska personen få lämplig kompensationsvila om den normala viloperioden störs av utryckningar.
when a seafarer is on call, such as when a machinery space is unattended, the seafarer shall have an adequate compensatory rest period if the normal period of rest is disturbed by call-outs to work.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
fransk lag garanterar inte att vissa poliser åtnjuter en del av de centrala rättigheterna i arbetstidsdirektivet, t.ex. gränsen på 48 timmars genomsnittlig veckoarbetstid och rätten till kompensationsvila.
under french law, several key rights contained in the working time directive, such as the 48-hour limit to average weekly working time and the right to compensatory rest, are not guaranteed to certain police officers.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
jag har emellertid, enligt den kompromiss vi uppnådde i utskottet , gått med på att undantag kan förekomma vad gäller veckoarbetstid och viloperioder, förutsatt att det föregås av förhandlingar och avtal mellan arbetsmarknadens parter och att arbetstagarna erbjuds kompensationsvila.
however, following a compromise we reached in committee, i have agreed that derogations can exist for weekly working time and rest periods, provided that this is negotiated and agreed by the social partners and the workers are offered compensatory rest.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
när det gäller kompensationsledighet förutser rådet att, i de fall där undantag föreskrivs avseende de bestämmelser som är tillämpliga i fråga om tider för kompensationsvila och dagliga raster, veckovila, nattarbete och beräkningsperioder samt kompensationsvila, den bör ges inom en rimlig tid som ska fastställas i nationell lagstiftning, ett kollektivavtal eller ett avtal mellan arbetsmarknadens parter.
with regard to compensatory rest, the council provides that where there are derogations to the provisions applicable to daily rest periods, breaks, weekly rest periods, night work and reference periods, compensating rest periods must be granted within a reasonable period, to be determined by national legislation or a collective agreement or an agreement concluded between the social partners.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: