Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
det säger sig självt.
that goes without saying.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:
detta säger sig självt.
that really goes without saying.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
nicefördraget är oanvändbart, det säger sig självt.
nice is no use. that is stating the obvious.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
det säger sig självt att flygfotogen bör beskattas.
it also goes without saying that kerosene should be taxed.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det säger sig självt att detta slår hårt mot gränsturismen .
it goes without saying that this would deal a heavy blow to tourism on the borders.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det säger sig självt att denna situation måste förbättras.
it goes without saying that this situation needs to be improved.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
det säger sig självt att denna behörighet är förbehållen plenarkammaren.
it goes without saying that only the plenary assembly has the right to make this decision.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det säger sig självt att de köper billigt, till lägsta pris.
there is no doubt that they lack information.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
att det inte innebär någon hälsorisk tycker jag säger sig självt.
in my opinion, it goes without saying that the food in question poses no health hazard whatsoever.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
det säger sig självt, det är som att sparka in en öppen dörr.
that goes without saying, like kicking down an open door.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
det säger sig självt att utvecklingen i iran är mycket oroande för oss.
needless to say, the developments in iran are causing us great concern.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
det säger sig självt att vi reservationslöst fördömer de palestinska terroristernas aktioner.
it goes without saying that we unreservedly condemn the actions taken by the palestinian terrorists.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det säger sig självt att våra nationella rättsliga myndigheter måste samarbeta närmare.
it goes without saying that our national investigating authorities must cooperate more closely.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det sÄger sig sjÄlvt att framgÅngen fÖr detta projekt framfÖrallt beror pÄ de europeiska
it goes without saying that the success of this project depends first and foremost on european
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det säger sig självt att man vid denna expansion också måste tänka på kandidatländerna.
it goes without saying that this expansion will now need to take account of the countries applying for accession.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
det säger sig självt; svensk utrikespolitik skiljer sig från polsk, som skiljer sig från grekisk.
it goes without saying that swedish foreign policy is different to polish foreign policy, which is different to greek foreign policy.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
det säger sig själv att barnpornografi och racistiska uttalanden är klandervärda.
it goes without saying that child pornography and racist material are outrageous.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество: