Вы искали: slitningar (Шведский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

English

Информация

Swedish

slitningar

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Английский

Информация

Шведский

det kan till och med ge upphov till slitningar och konflikter mellan olika fiskesamhällen.

Английский

it can even give rise to friction and conflicts between different fishing communities.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det vi behöver är ett samspel mellan krafterna vid kusten och att det inte går utan slitningar är klart.

Английский

what we need is a joining of forces on the coast, and clearly that will not happen without friction.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

det uppstår slitningar på grund av bristande samordning av de icke-statliga organisationernas och regeringsgruppernas arbete.

Английский

the lack of coordination leads to friction costs in the work of the ngos and government offices.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

detta skapar slitningar i och med att det finns gemensamma marknadsprinciper för betal-tv-tjänster.

Английский

this creates tensions with single market principles for pay-tv services.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

en av fördelarna med diktaturer är, så klart, att locket läggs på sociala, religiösa och rasrelaterade slitningar .

Английский

one of the benefits of dictatorship, of course, is often that the lid is kept on social, religious and racial tensions.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

så skulle vi kunna undvika slitningar, vi skulle kunna skapa synergieffekter och vi skulle kunna främja en äkta stabilitet i regionen .

Английский

we would then be able to avoid resources being wasted because of friction, we would be able to achieve synergies and we would be able to make progress on establishing real stability in the region.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

arbetslösheten och den sociala utslagning som idag förorsakar slitningar i vårt samhälle kan ändå inte få oss att glömma att europa sedan femtiotalet genomgått en utveckling utan dess like.

Английский

despite the tragedy of unemployment, and the social exclusion which tears at thefabric of our societies today, europe has, since the 1950s, been through a wholly unprecedentedperiod ofdevelopment; this should never be overlooked.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

spekulanternas spel har inga begränsningar och känner inga gränser. bristen på eu-lagstiftning orsakar allvarliga slitningar i eu och i varje enskilt land.

Английский

the game of speculation has no limits, it has no borders and the lack of a european legislative framework causes major ructions in the european union and every country.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

allt eftersom vi oundvikligen drar ner en del stöd under utvidgningen och samtidigt vidmakthåller trycket att skydda miljö och konsumenter, kommer det då att bli slitningar mellan producenterna och den europeiska förvaltningen.

Английский

as we inevitably wind down some of the supports in the process of enlargement and, at the same time, maintain the pressures to protect the environment and the consumers, then there will be friction between the producers and the european administration.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

om obligatorisk modulering införs kommer det enligt min åsikt att medföra splittring och slitningar mellan de olika jordbruksgrupperna, mellan stora och små jordbrukare och särskilt mellan lantbrukare som är engagerade i olika jordbruksbolag.

Английский

if compulsory modulation is introduced, in my view it will create division and friction between the various farming groups, between big and small farmers and, in particular, between farmers engaged in different agricultural enterprises.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

de båda parterna måste därefter visa sig i stånd att genom sin dialog tillse att dessa intressen tillgodoses i allt högre grad, främst i fråga om kvarvarande hinder och optimal hantering av de många slitningar som en sådan sammanblandning av intressen nödvändigvis innebär.

Английский

the two partners will from now on have to show themselves capable of making progress in the satisfying of these interests through dialogue, in particular regarding the question of the remaining obstacles and that of the optimal management of the numerous frictions that such an interweaving of interests necessarily implies.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

5.2 eesk noterar med intresse att kommissionen klargör att upphovsrätten i eu måste anpassas, så att alla marknadsaktörer och medborgare kan dra nytta av potentialen i den nya rättsliga miljön och att en mer europeisk ram behövs för att övervinna fragmentering och slitningar på en välfungerande inre marknad.

Английский

5.2 the eesc notes with interest that the commission clearly states that eu copyright rules need to be adapted, so that all market players and citizens can seize the opportunities of this new environment, and that a more european legal framework is needed to overcome fragmentation and frictions within a functioning single market.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i stater med interna slitningar lockas populistiska politiker att "externalisera" orsakerna – man kanaliserar folkets ilska mot ett yttre mål för att slippa ta itu med de verkliga problemen.

Английский

in countries with internal tensions, it is tempting for populist politicians to "externalise" those tensions, channelling people's anger towards an external target to avoid addressing the real problems.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

ett sådant samhälle medför inte bara lidande och vedermödor för individen och på familjeplanet utan också sociala slitningar, brottslighet, drogmissbruk, främlingsfientlighet, rasmotsättningar och större anspråk på de allmänna resurserna i form av socialbidrag och olika typer av socialtjänst.

Английский

in addition to distress and suffering at the individual and family level, these include social unrest, crime, substance abuse, xenophobia and racial conflict, and greater demands on public resources for income maintenance and social services of all kinds.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den punkten fortsatte dock att orsaka slitningar och slutligen kom vi fram till en kompromiss som innebär att kommissionen skall utarbeta en lägesrapport efter tre år och att vi då, när vi tagit del av rapporten , kan ta ställning till om de små företagen måste fullgöra dessa skyldigheter, det gäller även för den mycket lilla butiken , eller om vi möjligtvis beslutar att göra ett totalt undantag för det mycket lilla företaget , tant elsas affär nere på hörnet till exempel .

Английский

this point continued to cause friction and in the end we made a compromise in which, after three years, the commission will draft a report on the state of affairs regarding small businesses, and we, after having received the report, will then be able to examine whether they- and this includes small shopkeepers- will have to meet those obligations, or whether we might decide to prolong the general exception for such tiny businesses as corner shops.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,312,787 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK