Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
traditionen bjuder att kommissionens ordförande skall lägga fram en detaljerad översikt för varje enskilt politikområde.
the hallowed tradition on these occasions is for the commission president to present a detailed review of every single policy area.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 2
Качество:
eftersom gemenskapen är medveten om den betydelse som traditionen har inom sektorn försökte
conscious of the importance of tradition in the sector the community sought to adapt and build on these existing measures.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jag tillägger att presidenten kommer att, såsom traditionen bjuder, åtföljas av en minister i sin regering , antingen utrikesministern eller undertecknad.
i should like to mention that the president of the republic will be accompanied, as is usually the case, by one of his government ministers, either the minister for foreign affairs or myself.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
jag vill genast lugna honom: alla, tror jag, kommer att uppföra sig här i kammaren såsom traditionen bjuder, och även här på nationella frontens bänk .
i would like to assure him immediately that i believe everyone is to be polite in this house, as is traditional, including on the national front benches.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
detta är av avgörande betydelse, vare sig beslutet fattas genom folkomröstning eller av landets parlament, som traditionen i några länder kräver.
that is crucial, whether the decision is taken by referendum or by parliamentary bodies, as some countries’ traditions require.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
i princip bör kursernas utmärkta kvalitet göra det möjligt för de bästa bland dem att rekrytera tredjelandsstudenter på hög nivå som själva bekostar studierna, särskilt som traditionen att utbildning av hög kvalitet är något man betalar för ofta är mer etablerad utanför eu.
in principle, the internationally excellent quality of courses should allow the best among them to recruit high-quality, self-financing students from third countries, particularly as the tradition of paying for high-quality education is frequently more established outside the eu than inside it.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
inom många hantverksyrken har man ändå förblivit den muntliga fiskeripolitiken- kommer kommissionen att lägga fram förslag som traditionen trogen: kunskapen förmedlas i förtroende, i direkt kontakt syftar till att skydda resurserna och främja en omstrukturering av med det faktiska arbetet.
in the broader framework of the review of the common fisheries policy, the commission will bring forward proposals aimed atstrengthening the protection of resources and promoting restructuringof the sector to safeguard its economic viability and guarantee a futurefor young fishermen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jag vill börja med att tacka mina kolleger, eftersom vi har haft en mycket öppen debatt i utskottet och funnit att frågan inte lika mycket gällde partipolitiska åsiktsskillnader som traditioner.
i would like to begin by thanking my colleagues, because we had a very open debate in committee and found that the issue was not so much party political differences as traditions.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
nykomlingar kräver i dag allt större rättigheter, och europas traditionella folk måste finna sig i allt detta, samtidigt som traditioner som funnits i århundraden går förlorade.
newcomers are currently demanding ever increasing rights, and the traditional peoples of europe have to consent to all of it along with the destruction of traditions that go back many centuries.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
herr ordförande, herr rådsordförande, herr kommissionär, mina damer och herrar! traditionen bjuder att representanter för de olika grupperna i slutet av budgetprocessen och budgetbehandlingen pliktskyldigast och ödmjukast skall tacka de olika föredraganden som har lett det svåra arbetet med att jämka samman de olika ståndpunkterna, dvs. att komma fram till en gemensam ståndpunkt för europaparlamentet som är kompakt, homogen, lämpad att stärka parlamentets roll och vara en utgångspunkt såväl för oss som för rådet och kommissionen.
mr president, mr president of the council, mr commissioner, ladies and gentlemen, at the end of the budgetary process and procedure, it is the tradition for group spokesmen to start by duly thanking the rapporteurs for carrying out the difficult task of reconciling positions and thus achieving a european parliament position which is compact, uniform and able to reinforce the role played by parliament itself, in constituting a reference point both for all of us and for the council and the commission.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.