Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vi kan inte låta det stanna vid en patetisk spottstyver.
we cannot leave it at a pathetic pittance.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
men jag förstår att du sliter ut dig för en spottstyver!
all i know is that you work so hard with very little to show for it!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi kan inte fortsätta att lägga en spottstyver på att bekämpa cancer och en förmögenhet på att stödja tobaken.
we cannot continue to spend a pittance fighting cancer and a fortune supporting tobacco.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
den yngre generationen arbetar långa dagar för en spottstyver , vilket orsakar fysisk och psykisk trötthet.
the younger generation works long days for a pittance, causing physical and mental weariness.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det var också undantagslöst västliga multinationella bolag som agerade som korrumperade företag för att för en spottstyver lägga beslag på vitala nationella industrier som till exempel gruvdrift och råvaruproduktion.
invariably, too, western multinationals acted as corrupted undertakings in order to lay their hands, for a song, on vital national industries such as mining and raw materials.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
men nu erbjuder vi ansökarländerna från central- och Östeuropa en spottstyver, och vi säger till dem att om de går med kommer vi att ge dem mat vid sidan om.
but now the applicant countries from central and eastern europe are being offered a pittance and told that, if they join, they will be treated with kid gloves.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
denna infrastruktur, vilken har krävt många år och offentliga medel för att utvecklas, bjuds ut till en spottstyver eftersom telekommunikationsföretagen inte kommer att erhålla mer i utbyte än kostnaderna för underhåll och funktion.
this infrastructure, which has taken a long time and a great deal of public money to develop, is being offered for a mess of potage, with the telecommunications organisations receiving no more than maintenance and operating costs in exchange.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
förlorarna blir arbetarna, artisterna och själva den mänskliga utvecklingen, för den överväldigande majoriteten av musiker och artister står under tryck från de multinationella företagen och är tvungna att skriva över alla sina rättigheter till dem i utbyte mot en spottstyver.
the losers will be the workers, the artists and human evolution itself because, under coercion from the multinationals, the overwhelming majority of players and performers are obliged to assign all their rights to them in return for a pittance.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jag skulle inte vilja att eu:s befolkning vaknar upp om några månader för att upptäcka att europeiska företag nu tillhör utomeuropeiskt kapital, som har köpt dem till lägsta aktiemarknadspris - för en spottstyver - och har tagit över äganderätten till dem.
i would not like the people of europe to wake up in a few months' time only to discover that european businesses now belong to non-european capital, who would have bought them at the lowest stock market price - for next to nothing - and would have taken ownership of them.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: