Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tidigarelagt översändande av beräkningar och av budgetförslag
early transmission of estimates and draft budgets
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
kommissionen har tidigarelagt livsmedelsmekanismen på 1 miljard euro.
the commission is frontloading the €1 billion food facility.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
artikel 42 tidigarelagt översändande av beräkningar och av budgetförslag
article 42 early transmission of estimates and draft budgets
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
flera medlemsstater har nyligen förstärkt och tidigarelagt budgetkonsolideringen.
several member states have recently strengthened and frontloaded budgetary consolidation.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
i dag har vi återigen ett tidigarelagt sammanträde, första gången kl. 8.30 .
today, yet again, the sitting has been brought forward, this time to 8.30 a. m.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
information om tidigarelagt avskaffande av kontroller innan schengenkonventionen bo¨rjar tilla¨mpas
information on the abolition of checks prior to the implementation of the schengen convention
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
[begäran om tidigarelagt offentliggörande eller om särskild tillgång till den internationella registreringen]
[request for earlier publication or for special access to the international registration]
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
någon gång har man upptäckt att rådet är för trött på kvällen och har därför tidigarelagt frågestunden till på eftermiddagen.
at some stage, somebody discovered that the council is too tired in the evenings and so moved question time to the afternoons.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
1 Även före den finansiella oron hade eurosystemet tidigarelagt tillförseln av reservmedel genom att tillföra lite mer likviditet än riktmärkestilldelningen i de huvudsakliga refinansieringstransaktionerna.
1 the eurosystem had frontloaded the supply of reserves by providing liquidity slightly above the benchmark allotment in the mros already before the turmoil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jag gratulerar andreas schwab till att ha tidigarelagt genomförandet av dessa ett år, eftersom de kommer att vara till stor fördel när det gäller säkerheten.
i congratulate mr schwab on bringing the implementation of these forward by a year, because they will be of major advantage in terms of safety.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
tidigarelagt överensstämmande med det särskilda systemet för bedömning av fartygens skick (cas) (1.5)
earlier compliance with the condition assessment scheme (cas) (1.5)
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
tidigarelagt genomförande av rådets direktiv 96/61/eg om integrering av förebyggande och minskning av miljöförstöring
progress on implementation of council directive 96/61/ec on integrated prevention and reduction of pollution
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
någon gång har man upptäckt att rådet är för trött på kvällen och har därför tidigarelagt frågestunden till på eftermiddagen. sedan dess kortas eller flyttas frågestunden fram var annan eller var tredje gång.
at some stage, somebody discovered that the council is too tired in the evenings and so moved question time to the afternoons.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e) det innehåller ett krav på att en enda nationell myndighet skall vara ansvarig för skyddet av fartyg och hamnanläggningar, samt en tidsplan för tidigarelagt genomförande av vissa av förordningens åtgärder.
e) calls for a single national authority responsible for the security of ships and port facilities, and a timetable for early implementation of some of the measures it contains;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
giltighetstiden på tio månader för licenser som sökts före den 7 november antogs för att underlätta tillämpningen av bidragsordningen i den särskilda situationen med tidigarelagt upphävande av exportbidragen för socker efter reformen av den gemensamma organisationen av sockermarknaden.
the ten month validity period for certificates applied for before 7 november was adopted to facilitate the operation of the system of refund in the special situation of the anticipated suspension of export refunds for sugar following the reform of the common organisation of the sugar market.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
[5] inklusive 732,9 miljoner euro i primära åtagandebemyndiganden, 347,4 miljoner euro i sekundära åtagandebemyndiganden och 97,7 miljoner euro i betalningsbemyndiganden för tidigarelagt genomförande a
[5] including 732,9 million euro in primary commitments, 347,4 million euro in secondary commitments and 97,7 million euro in payments for advance implementation of the cotonou agreement.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
det har redan kommit en rad bidrag, kommissionen har tidigarelagt vissa åtgärder, det finns även andra åtgärder som kommissionen och rådet kan sätta igång snabbare, som till exempel att påskynda genomförandet av slutsatserna från toppmötet i tammerfors och tillämpningen av amsterdamfördraget , att påskynda ratificeringen av de internationella överenskommelserna om bekämpning av terrorismen - vilket även medlemsstaterna har befogenhet att göra- och särskilt avtalet om att dra in finansiering av terrorism .
the commission has brought forward certain measures and there are others which the commission and the council could activate more quickly. for example, they could speed up the implementation of the conclusions of the tampere summit and the application of the treaty of amsterdam, they could speed up the ratification of the international conventions against terrorism- and this also falls within the competence of the member states- and in particular the convention for the suppression of terrorist funding.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество: