Вы искали: uraktlåtenhet (Шведский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

English

Информация

Swedish

uraktlåtenhet

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Английский

Информация

Шведский

uraktlåtenhet att betala

Английский

default

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Шведский

kommissionen har inte lämnat någon förklaring på denna uraktlåtenhet.

Английский

the commission has given no explanations for this omission.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

för det andra , vad gäller påföljder för uraktlåtenhet att efterleva domstolens utslag.

Английский

secondly, on the issue of penalties for failure to comply with court judgments.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Шведский

om de inte gör det kommer de att vara ansvariga för alla tänkbara konsekvenser av sin uraktlåtenhet.

Английский

if they do not, they will be responsible for any consequences which flow from their failure.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Шведский

strävan efter större insyn i budgetbehandlingen av dessa transaktioner och i beaktandet av riskerna för uraktlåtenhet att betala

Английский

the search for greater transparency in the treatment of these operations in the budget and in providing for the risks of default

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

som framförs i yttrandet står kommissionens uraktlåtenhet att till fullo precisera partnerskapsprincipens roll i motsats till deltagandedemokratins principer.

Английский

as the opinion points out, failure by the european commission to specify the role of the partnership principle is at odds with the principles of participatory democracy.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

jag vill därför säga till rådet att min grupp beklagar rådets fortgående uraktlåtenhet att bestämma en rättslig grund för ett finansprotokoll med turkiet.

Английский

in this regard, i wish to say to the council that my group deplores the continued failure by the council to agree a legal base for a financial protocol with turkey.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Шведский

Även för italien beslutades en korrigering (1,4 miljoner euro) för samma uraktlåtenhet att tillämpa påföljder då oegentligheter konstaterades.

Английский

a correction for the same failure to apply sanctions when irregularities were established was decided for italy (1.4 million euro).

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

den gör mer än endast tolkar eu:s lagstiftning: den spelar en viktig roll för att se till att medlemsstaterna följer denna lagstiftning och kan vid uraktlåtenhet bötfalla dem.

Английский

it does more than just inter­pret eu legislation: it plays an important role in ensur­ing that member states heed this legislation and can fine them for not doing so.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

dessutom kan avstängning eller uteslutning av motparter vara befogat i vissa fall som rör en motparts ”uraktlåtenhet” enligt definitionen i de nationella centralbankernas avtal och föreskrifter.

Английский

in addition, a suspension or exclusion of counterparties may be warranted in some of the cases which fall within the notion of the ‘default’ of a counterparty as defined in the contractual or regulatory arrangements applied by the national central banks.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

detta utgör ett huvudproblem i första hand på grund av alla bekvämlighetsflaggor - ett problem som misskötts i förenade kungariket tidigare- samt även på grund av förenade kungarikets uraktlåtenhet att ställa av fartyg .

Английский

this is a major problem first of all because of flags of convenience- a problem mishandled by the uk in the past- and also because of the failure on the part of the uk to decommission.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Шведский

för att täcka hans eventuella skyldigheter gentemot personer som berörs av något av ingripandena i artikel 1.1 a om det förfarande som inletts enligt artikel 6.1 inte kan fullföljas till följd av en handling eller uraktlåtenhet från rättighetsinnehavaren eller om det senare fastslås att varorna i fråga inte var varumärkesförfalskade eller pirattillverkade,

Английский

to cover any liability on his part vis-à-vis the persons involved in one of the operations referred to in article 1 (1) (a) where the procedure initiated pursuant to article 6 (1) is discontinued owing to an act or omission by the holder of the right or where the goods in question are subsequently found not be counterfeit or pirated,

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Шведский

eftersom man, förutom att fördöma de verkligt ansvariga , kräver att kommissionen vidtar åtgärder för att i framtiden undvika andra epidemiologiska utbrott som kan sätta medborgarnas liv i fara , och eftersom man också kräver att datum skall anges när åtgärderna skall träda ikraft och att om uraktlåtenhet förekommer skall ett misstroendevotum genomföras.

Английский

because in it, as well as condemning those really responsible, we require the commission to adopt measures to prevent another epidemic which might threaten the health of the citizens and to implement them within a set time-limit, failing which we will move a motion of censure on the commission.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Шведский

vi måste också understryka att det förekommer stora förseningar då det gäller att införliva gemenskapsbestämmelserna i medlemsstaternas lagstiftning, och vi måste dessutom säga att denna epedemi avslöjade, förutom uraktlåtenhet och försummelser, de institutionella brister som finns i de europeiska organens funktion, av vilka en — den viktigaste — är att parlamentet inte kan utöva full kontroll.

Английский

we must point out that there has been considerable delay in terms of the incorporation of community provisions into the member states' legislation. moreover, in addition to specific responsibilities and acts of negligence, this matter of epizootics has revealed institutional gaps in the functioning of the european institutions, particularly the fact that parliament cannot have complete control.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,038,789 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK