Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
det lokala utvecklingsavtalet består av en avtalskappa och ett antal bilagor.
a local development agreement consists of the main body of the agreement and a number of annexes.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
företag i vilka en part i forsknings- och utvecklingsavtalet direkt eller indirekt
undertakings in which a party to the research and development agreement, directly or indirectly:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
en viktig uppgift för storstadspolitiken är att utforma och utveckla det lokala utvecklingsavtalet som strategiskt instrument för samverkan.
an important task of metropolitan policy is to formulate and refine local development agreements as strategic instruments for collaboration.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i sådana fall måste en individuell bedömning av forsknings- och utvecklingsavtalet göras mot bakgrund av artikel 101 i fördraget.
in such cases, an individual assessment of the research and development agreement needs to be conducted under article 101 of the treaty.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
därför är det sannolikt att forsknings- och utvecklingsavtalet ger konkurrensbegränsande effekter i den mening som avses i artikel 101.1.
the r&d agreement is therefore likely to give rise to restrictive effects on competition within the meaning of article 101(1).
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
företag som direkt eller indirekt gentemot en part i forsknings- och utvecklingsavtalet har de rättigheter eller befogenheter som anges i led a,
undertakings which directly or indirectly have, over a party to the research and development agreement, the rights or powers listed in point (a);
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
effektivitetsvinster som uppnås genom nödvändiga begränsningar måste komma konsumenterna till godo i en omfattning som uppväger de konkurrensbegränsande effekterna av forsknings- och utvecklingsavtalet.
efficiency gains attained by indispensable restrictions must be passed on to consumers to an extent that outweighs the restrictive effects on competition caused by the r&d agreement.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en sådan rätt till utnyttjande får begränsas till ett eller flera tekniska tillämpningsområden, under förutsättning att parterna inte är konkurrerande företag då forsknings- och utvecklingsavtalet ingås.
such right to exploitation may be limited to one or more technical fields of application, where the parties are not competing undertakings at the time the research and development agreement is entered into.
företag som anförtrotts tillverkning genom specialisering av produktion måste vara skyldiga att tillmötesgå beställningar om leveranser från alla parter, utom om forsknings- och utvecklingsavtalet också gäller gemensam distribution.
undertakings charged with manufacture by way of specialisation in production must be required to fulfil orders for supplies from all the parties, except where the research and development agreement also provides for joint distribution.
en eller flera parter i forsknings- och utvecklingsavtalet eller ett eller flera av deras anknutna företag som avses i leden a–d, samt en eller flera tredje parter.
one or more of the parties to the research and development agreement or one or more of their connected undertakings referred to in points (a) to (d) and one or more third parties.