Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nu bör inte längre konsumenten vara den enda som står för utvecklingsrisken .
for too long the consumer has had to bear the full cost of this risk in the cause of progress.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
kommissionens interna riktlinjer anger inte att förvaltningsrisken och utvecklingsrisken ska bedömas.
the commission’sinternal guidelines do not provideforthe assessment of fiduciary and development risks.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
för läkemedel finns dessutom särskilda bestämmelser i alla medlemsländer vad utvecklingsrisken beträffar.
and in any case, all the member states have special rules on the development risk of medicinal products.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
jag har dessutom sagt något om utvecklingsrisken, vilken redan förutsågs i kommissionens ursprungliga direktiv år
i have also added a few words on the development risk, which had in fact been proposed in the commission's
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det handlar också om undantag från tillverkarens allmänna ansvar, framför allt den så kallade utvecklingsrisken.
there is also the question of derogations from general manufacturer' s liability, especially the so-called development risk.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
i två medlemsländer har man till och med gått så långt att man avvikit från bestämmelserna om utvecklingsrisken, nämligen i finland och i luxemburg.
indeed two member states - finland and luxembourg - have even gone so far as to exclude the argument of development risk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
jag är övertygad om att frågorna om en övre gräns för skadeståndsansvaret , skadornas hävdande och utvecklingsrisken möjligen kan behandlas var och en för sig .
i am convinced that the question of the ceiling on liability, the question of the deadline for lodging claims and the question of the development risk can perhaps be treated differently.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
problemet är att vi nu måste granska medlemsstaterna och deras lagar om skadeståndsansvar mycket noga för att se vart utvecklingsrisken leder oss om den anses föreligga eller om vi bortser från den .
the problem is that we need to look very carefully at the member states and at their liability laws is to see where development risk leads us if it is included or excluded.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
jag vädjar till medlemsstaterna att verka för ett undantag från ansvaret för normal drift som godkänts av myndigheterna och för utvecklingsrisken . det har hittills inte varit möjligt att förankra något av detta juridiskt.
another issue which must be clarified is whether a directive is the appropriate instrument or whether we need a regulation which makes this type of rule obligatory, without waiting for the states to slowly fulfil their responsibilities towards their citizens.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
jag har dessutom sagt något om utvecklingsrisken , vilken redan förutsågs i kommissionens ursprungliga direktiv år 1985 , men som den gången inte gick igenom ministerrådet och därför försågs med en fakultativ klausul i direktivet .
i have also added a few words on the development risk, which had in fact been proposed in the commission 's original directive in 1985, but was not accepted by the council at the time and is therefore made optional in the directive.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
samma sak gäller för utvecklingsriskerna.
the same thing applies in the case of risk-development.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество: