Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vad synd!
what a pity!
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
vad synd att det brittiska ordförandeskapet inte ansträngde sig för att inställa sig här denna morgon för att lyssna på er !
what a pity that the british presidency could not be bothered to turn up this morning to listen to you!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
så många mål som har uppnåtts! vad synd att man inte lyckades undvika att utelämna de ytterst avlägsna områdena!
with so many objectives achieved, it is a great pity that we could not prevent the omission of the ultra-peripheral regions!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vad synd på en så fin park!”, suckar jag.“vart ska vi ta vägen nu då?”, undrar jerry.
“bottles, cans, and all manner of stuff.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i mitt hjärta betänker jag vad synden säger till den ogudaktige, till den för vilkens ögon guds fruktan ej finnes.
for he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jag bekräftar pattens ansträngningar åt detta håll men vad synd att regeringarna i medlemsstaterna inte hade ägnat så mycket tid till att ta reda på sin kapacitet för katastrofhjälp och humanitär hjälp som de har i det farliga företaget att skapa militära strukturer som till slut kommer att dubblera och undergräva dem hos nato .
i acknowledge mr patten ' s efforts in this direction, but what a pity that the governments of the member states had not devoted as much time to sorting out their capacity for disaster relief and humanitarian assistance as they have in the dangerous business of creating military structures that will ultimately duplicate and undermine those of nato.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
vad synd att kommissionsledamoten inte visade samma engagemang i försvaret av europeiska unionens textilproduktion, till exempel genom att för några månader sedan aktivera skyddsklausuler när vår textilsektor stod inför – vilket den fortfarande gör – en veritabel flodvåg av importprodukter.
what a pity the commissioner did not show the same commitment in defence of europe’s textile production, for example by activating safeguard clauses, a number of months ago when our textile sector was facing – as it still faces – a veritable flood of imports.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: