Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de tyskamyndigheterna var följaktligen av författningsrättsliga skäl förhindrade att tillämpadessa rättsakter i tyskland.
de duitsestaatsorganen zouden om constitutionele redenen deze besluiten niet in duitsland kunnentoepassen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kosovos slutliga status behöver klaras upp snarast, likaså serbiens och montenegros författningsrättsliga struktur.
de uiteindelijke status van kosovo moet dringend worden opgehelderd, evenals de constitutionele structuur van servië en montenegro.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
författningsrättsliga och rättspolitiska argument talar mot en lösning som överlåter integrationsrätten och därigenom även integrationspolitiken till de verkställande organen, som fallet är i irland.
zowel constitutionele als wetgevingsargumenten pleiten tegen de ierse situatie, waarin de receptie van het eg-recht en daarmee dus ook het europees beleid aan de uitvoerende macht wordt overgelaten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i rapporten bekräftas också att genomförandet av rambeslutet har varit framgångsrikt, trots en inledande försening på upp till 16 månader och störningar på grund av författningsrättsliga svårigheter i minst två medlemsstater.
op dezelfde dag werd de commissie gemachtigd om onderhandelingen met de raad van europa te openen met het oog op de sluiting van een samenwerkingsovereenkomst tussen het bureau en de raad van europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en ändring av akten om införandet av allmänna direkta val av ledamöter till europaparlamentet skulle förutsätta att rådet med europaparlamentets godkännande enhälligt utfärdade motsvarande bestämmelser och rekommenderade medlemsstaterna att ratificera dem i enlighet med deras författningsrättsliga bestämmelser.
om het besluit betreffende de algemene en rechtstreekse verkiezing van de afgevaardigden in het europees parlement te wijzigen zou de raad daartoe, met de instemming van het europees parlement, eenparig een besluit moeten nemen en de lidstaten aanbevelen dat besluit overeenkomstig hun grondwettelijke voorschriften te ratificeren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
för det fjärde borde texten i corpus juris göra det möjligt för kommissionen , att när det gäller straffrätt och straffprocessrätt stegvis komma fram med förslag , varvid hänsyn ska tas till de författningsrättsliga aspekterna i medlemsstaterna .
ten vierde moet de tekst van het corpus juris de commissie ertoe in staat stellen om op het gebied van het strafrecht en het strafprocesrecht stap voor stap voorstellen te doen waarbij rekening moet worden gehouden met de constitutionele aspecten in de lidstaten.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
förvisso är det naturligtvis också en erinran om att det föreslagna programmet bara kommer att kunna utveckla sin verksamhet om islams och dess trosutövares författningsrättsliga ställning i europeiska unionen inte bara håller sig till en tolererad existens i utkanten , utan utvecklas i riktning mot en erkänd och säkrad position .
dit is echter natuurlijk ook een herinnering aan het feit dat het voorgestelde programma slechts dan doeltreffend kan zijn wanneer er ook een kentering zal hebben plaatsgevonden in de grondwettelijke positie van de islam en zijn gelovigen binnen de europese unie, een overgang van een louter gedoogd worden in de marge tot een openbaar erkende en beschermde positie.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
förvisso är det naturligtvis också en er inran om att det föreslagna programmet bara kommer att kunna utveckla sin verksamhet om islams och dess trosutövares författningsrättsliga ställning i europeiska unionen inte bara håller sig till en tolererad existens i utkanten, utan utvecklas i riktning mot en erkänd och säkrad position. tion.
de commissie juridische zaken en rechten van de burger heeft zich niet akkoord kunnen verklaren met het gemeenschappelijk standpunt waarin gesteld wordt dat voortaan bij verzekeringsholdings de financiering van verzekeringsdeelnemingen slechts erkend dient te worden op basis van elementen die toegelaten zijn in de individuele solvabiliteitsvereisten voor verzekeringsmaatschappijen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
politiskt finns den författningsrättsliga ramen för institutioner som bygger på demokratiskt fattade beslut och som agerar effektivt, men en institution, regeringen och ansvaret för det ligger i första hand på premiärminister meciar och några av hans ministrar, fungerar inte så som man skulle kunna förvänta i en rättsstat.
alleen zo, door politieke moed te tonen en de waarheid te vertellen aan kiezers die volledig vermurwd zijn door populistische, nationalistische en antieuropese demagogen, kan een proces worden volbracht waarvoor verscheidene beleidslijnen, zoals het glb, zullen moeten worden herzien en de communautaire begroting zal moeten worden versterkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
händelser i politiskt och författningsrättsligt hänseende
politieke en constitutionele ontwikkelingen
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: