Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sedan gäller det hälsovårdspolitiken.
dan is er het gezondheidsbeleid.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
nytt led i konsument- och hälsovårdspolitiken
de consument en het gezondheidsbeleid
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de kommer att påverka läkemedelspolitiken, naturligtvis, men också hälsovårdspolitiken.
deze zullen niet alleen gevolgen hebben voor het geneesmiddelenbeleid, maar ook voor de andere terreinen van het gezondheidsbeleid.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
låt oss vara ärliga: i fråga om hälsovårdspolitiken hankar eu alltid efter verkligheten .
laten we eerlijk zijn: de unie loopt met haar gezondheidbeleid nog steeds achter de feiten aan.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
i mantovanis betänkande ges nu helt konkreta förslag till hur ett stärkt europeiskt samarbete inom hälsovårdspolitiken skulle se ut.
in het verslag-mantovani worden nu heel concrete voorstellen gedaan over hoe een intensievere europese samenwerking op het terrein van het gezondheidbeleid eruit dient te zien.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
jag är övertygad om att detta parlament inte avser att ännu en gång underteckna ett fördrag där inte försiktighetsprincipen, konsumentskyddet och hälsovårdspolitiken värderas högt.
ik ben ervan overtuigd dat dit parlement niet nog eens een verdrag zal ratificeren waarin het preventiebeginsel, consumentenbescherming en volksgezondheid een ondergeschikte plaats innemen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
vi vet alla att eu:s befogenhet bara är komplementär inom hälsovårdspolitiken, vilket också stadgas i såväl maastrichtfordraget som amsterdamfördraget.
deze programma's heb ben geenszins de bedoeling om een oplossing te bieden voor het probleem als geheel maar wel om alle betrokken partijen aan het werk te zetten, zij het op het niveau van de gezondheidszorg, van de regio's of van de staten, op dat zij hun beleidsvormen consequent op elkaar afstemmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
här har vi en produktion som står i centrum för de fem stora politikområdena i europa: sysselsättningspolitiken, regionalplaneringspolitiken, miljövårdspolitiken, hälsovårdspolitiken och medelhavspolitiken.
de werkgelegenheid kon ondanks de concurrentie van andere plantaardige vetten worden gehandhaafd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi måste i en europeisk författning inte bara fastslå målet att få en hög nivå på hälsoskyddet , utan också att hälsovårdspolitiken skall förbli ett ansvar som delas mellan eu och medlemsstaterna.
en wij moeten in een europese grondwet niet alleen vastleggen dat wij streven naar een hoog basisniveau van de gezondheidszorg, maar ook dat het gezondheidsbeleid een gedeelde verantwoordelijkheid van de eu en de lidstaten blijft.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
- utvecklingen av de tjänster som erbjuds i fråga omfamiljeplanering och reproduktiv hälsa bör stärkasgenom åtgärder för att underlätta att tjänsternainförlivas i den befintliga hälsovårdspolitiken.
- de versnelling van de ontwikkeling van diensten op hetgebied van de gezinsplanning en de reproductievegezondheidszorg door de integratie ervan in de bestaandegezondheidspolitiek te vergemakkelijken;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jag skulle också vilja nämna att konventets arbetsgrupp för europeiska unionens ansvarsområden beträffande hälsovårdspolitiken i unionen föreslår att det i framtiden inte längre skall vara möjligt att vidtaga lagstiftande åtgärder, utan att endast så kallade stödjande åtgärder skall vara möjliga.
volgens dat voorstel zou het in de toekomst helemaal niet meer mogelijk moeten zijn om met betrekking tot het volksgezondheidsbeleid van de unie wetgevende maatregelen te nemen. er zullen dan alleen nog zogenaamde ondersteunende maatregelen mogelijk zijn.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
1.2 detta kommer med nödvändighet att leda till problem för hälsovårdspolitiken, t.ex. när det gäller kvaliteten på och tillgången till gränsöverskridande hälsovård och patienternas, sjukvårdspersonalens och politikernas informationsbehov.
1.2 dit doet onvermijdelijk problemen rijzen voor het gezondheidsbeleid, wat zowel kwaliteit en toegankelijkheid van grensoverschrijdende zorg, als informatiebehoeften van patiënten, gezondheidswerkers en beleidsmakers betreft.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
110.stöd skall huvudsakligen ges som led i ett sektorsinriktat arbetssätt och skall uppmuntra avs-staternasägarskap, institutionellt stöd, en dialog om alla aspekterav hälsovårdspolitiken och ett sektorsövergripandearbetssätt, engagemang från alla aktörers sida, prioriteringav en utökning av grundläggande tjänster och av dessatjänsters kvalitet samt samordning och komplementaritetmed andra givare.
Ÿde ontwikkeling van financieringssystemen die debeschikbaarstelling mogelijk maken van middelen voor van risicogroepen, geïnfecteerden en personen die al ziekzijn door: meer billijkheid;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(7) finland har haft problem i anslutning till alkohol-, social- och hälsovårdspolitiken samt till den allmänna ordningen till följd av den ökade privata importen av bland annat öl.
(7) finland heeft door de toegenomen particuliere invoer van onder meer bier, met betrekking tot het alcoholbeleid en met betrekking tot het sociale en het volksgezondheidsbeleid, alsmede op het terrein van de openbare orde problemen ondervonden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: