Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ytterligare stärka den europeiska integrationskapaciteten inom den offentliga förvaltningen, placera ut nödvändiga strukturer inom fackministerierna och i hela regeringen samt förbättra samarbetsmekanismerna med alla avdelningar som sysslar med europeisk integration.
verder versterken van de capaciteit voor europese integratie bij de overheid. de noodzakelijke structuren moeten tot stand worden gebracht bij de verantwoordelijke ministeries en overal in het overheidsapparaat.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
det bör vara upp till varje medlemsstat att avgöra vilka kriterier som skall gälla, samt hur många arbetstagare man tänker rekrytera med utgångspunkt från behovet på respektive arbetsmarknad, den demografiska utvecklingen och integrationskapaciteten.
de lidstaten moeten bevoegd blijven om zelf vast te stellen hoeveel werknemers ze willen toelaten en welke kwalificaties deze mensen moeten hebben. ze moeten zich daarbij laten leiden door de behoeften van hun arbeidsmarkt, de demografische ontwikkeling in hun land en hun vermogen immigranten te integreren.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
vad vi behöver är snarare ett koncept för bekämpning av orsakerna , strategier för migrationspolitiken som tar hänsyn till integrationskapaciteten , till mottagningskapaciteten i de enskilda medlemsstaterna , som skapar en gemensam asylpolitik, som hjälper flyktingarna men som bekämpar missbruket, samt åtgärder för integrering .
wij moeten strategieën voor het migratiebeleid uitstippelen waarin wij met de integratie- en opvangmogelijkheden van de afzonderlijke lidstaten rekening houden, een gemeenschappelijk asielbeleid ontwikkelen en vluchtelingen helpen, maar misbruik bestrijden. er moeten ook integratiemaatregelen komen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: