Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de skall godkännas i ett typgodkännandeförfarande .
ze moeten worden goedgekeurd via een soort goedkeuringsprocedure.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
det ena förslaget är att man åstadkommer den inre marknaden med hjälp av ett typgodkännandeförfarande .
het ene voorstel is de interne markt op dit gebied tot stand te brengen door de typegoedkeuring te harmoniseren.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
en sådan ny global testcykel bör införas som ett alternativt typgodkännandeförfarande för det andra steget 2006.
het is passend een dergelijke wereldwijd geharmoniseerde proefcyclus als alternatieve typegoedkeuringsprocedure voor te stellen voor de tweede fase in 2006.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
det ena förslaget är att man åstadkommer den inre marknaden med hjälp av ett typgodkännandeförfarande. till detta behöver vi exakta
we mogen maar in die mate steun verlenen als nog aanvaardbaar is, maar het moet toch voldoende zijn om onze scheepswerven dezelfde concurrentiepositie
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tillämpningen av beräkningarna i bilagorna ii och iii på mikrokraftvärmepannor kan i enlighet med proportionalitetsprincipen baseras på värden från ett typgodkännandeförfarande som godkänts av ett behörigt oberoende organ.
toepassing van de berekeningen in de bijlagen ii en iii op micro-warmtekrachteenheden kan overeenkomstig het proportionaliteitsbeginsel worden gebaseerd op waarden die resulteren uit de door een bevoegde, onafhankelijke instantie officieel erkende typekeuringsprocedure.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
provningsförfarandet bör införas som ett alternativt typgodkännandeförfarande, i enlighet med vad varje tillverkare själv väljer, för det andra obligatoriska steget enligt direktiv 2002/51/eg.
die testprocedure moet worden ingevoerd als een alternatieve typegoedkeuringsprocedure waar de fabrikant facultatief van kan gebruikmaken voor de tweede verplichte fase van richtlijn 2002/51/eg.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1. direktiv 77/541/eeg är ett av särdirektiven om det eg-typgodkännandeförfarande som har fastställts genom direktiv 70/156/eeg.
(1) richtlijn 77/541/eeg is een van de bijzondere richtlijnen van de eg-typegoedkeuringsprocedure die bij richtlijn 70/156/eeg is ingevoerd.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(1) direktiv 2003/97/eg är ett av de särdirektiv som reglerar gemenskapens typgodkännandeförfarande enligt direktiv 70/156/eeg.
(1) richtlijn 2003/97/eg is één van de bijzondere richtlijnen van het bij richtlijn 70/156/eeg geregelde eg-typegoedkeuringssysteem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(1) rådets direktiv 70/220/eeg(4) är ett av särdirektiven inom det typgodkännandeförfarande som fastställts i rådets direktiv 70/156/eeg av den 6 februari 1970 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om typgodkännande av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon(5).
(1) richtlijn 70/220/eeg van de raad(4), is een van de bijzondere richtlijnen in het kader van de typegoedkeuringsprocedure van richtlijn 70/156/eeg van de raad van 6 februari 1970 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan(5).
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: