Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jag tänker då på unionens kvoteringspolitik, vilket egentligen är själva ryggraden i den europeiska politiken för att upprätthålla fiskbestånden.
jeg tænker her på unionens kvotepolitik, som i realiteten er rygraden i den europæiske politik til bevarelse af fiskebestandene. de flerårige orienteringsprogrammer er nært knyttet hertil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de europeiska yrkesfiskarna ställer krav på en mer stabil fiske- och kvoteringspolitik , så att de kan planera sin verksamhet utifrån denna .
de europæiske fiskere har krav på en mere stabil fiskeri- og kvotepoliti, sådan at de kan tilrettelægge deres erhverv derudfra.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
den kvoteringspolitik som avslogs av rådet, delvis kanske därför att termen ” kvotering ” är olämplig, är helt nödvändig.
efter min mening er det absolut nødvendigt med den kvotepolitik, som rådet måske også forkastede, fordi udtrykket" kvote" er forkert.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vi anser tvärtom att man måste införa en kvoteringspolitik och att varje medlemsstat skall fastställa en kvot för egen räkning , som enligt vår mening i första hand bör fyllas av medborgare från länderna i öst , som snart blir medlemmar av unionen .
vi mener tværtimod, at vi bør føre en politik, som beror på kvoter. den enkelte medlemsstat bør fastsætte egne kvoter, og disse bør i øvrigt efter vores opfattelse først og fremmest komme statsborgere i de østeuropæiske lande, som snart er medlemmer af eu, til gode.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
eftersom europaparlamentet har valt att rösta för en text som uttryckligen vädjar om en kvoteringspolitik , något som jag med stor beslutsamhet försökte kritisera i mitt yttrande , och trots att jag till stor del instämmer i de allmänna riktlinjerna , var jag tvungen att avstå från att rösta om betänkandet av mcnally .
europa-parlamentet har valgt at vedtage en tekst, der udtrykkeligt appellerer til denne kvotepolitik, som jeg i min betænkning til udtalelse på det kraftigste forsøgte at afvise, og på trods af de generelle retningslinjer, som jeg for en stor dels vedkommende er for, kunne jeg kun undlade at stemme ved afstemningen om fru mcnallys betænkning.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
kvinnoorganisationernas fotarbete? kvoteringspolitiken?
kvindeorganisationernes store forarbejde? kvotepolitik?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: