Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vissa undantag och inskränkningar gäller endast mångfaldiganderätten, när så är lämpligt.
direktivet indeholder en udtømmende opregning af undtagelser og indskrænkninger til reproduktionsretten og retten til overføring til almenheden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
detta bör dock begränsas till vissa särskilda fall som omfattas av mångfaldiganderätten.
undtagelsen bør dog begrænses til visse særlige tilfælde, der er omfattet af retten til reproduktion.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
detta direktiv innehåller en uttömmande förteckning över undantagen och inskränkningarna från mångfaldiganderätten och rätten till överföring till allmänheten.
den blotte tilrådighedsstillelse af fysiske faciliteter, der muliggør eller bevirker overføring, udgør dog ikke i sig selv overføring i henhold til dette direktiv.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
21) i detta direktiv bör området fastställas för de handlingar som omfattas av mångfaldiganderätten i fråga om de olika rättsinnehavarna.
28) ophavsretlig beskyttelse efter dette direktiv omfatter eneretten til at kontrollere spredning af et værk, der indgår i et fysisk gode.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mångfaldiganderätten som fastställs i artikel 9 i bernkonventionen och de undantag som tillåts enligt denna artikel gäller i sin helhet i den digitala miljön, framför allt för användningen av verk i digital form.
ret til reproduktion, således som anført i artikel 9 i bernerkonventionen og de deri hjemlede undtagelser, finder fuldt ud anvendelse på det digitale område, navnlig når der er tale om brug af værker i digital form.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(32) detta direktiv innehåller en uttömmande förteckning över undantagen och inskränkningarna från mångfaldiganderätten och rätten till överföring till allmänheten.
(32) direktivet indeholder en udtømmende opregning af undtagelser og indskrænkninger til reproduktionsretten og retten til overføring til almenheden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
mångfaldiganderätten som fastställs i artiklarna 7 och 11 och de undantag från denna som är tillåtna enligt artikel 16 gäller i sin helhet i den digitala miljön, framför allt för användning av utövande konstnärers verk och fonogram i digital form.
ret til reproduktion, således som fastsat i artikel 7 og 11, og de deri gældende undtagelser, jf. artikel 16, finder fuldt ud anvendelse på det digitale område, navnlig ved udnyttelse af fremførelser og fonogrammer i digital form.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
mångfaldiganderätten som fastställs i artikel 9 i bernkonventionen och de undantag som tillåts enligt denna artikel gäller i sin helhet i den digitala miljön, framför allt för användningen av verk i digital form. lagring av ett skyddat verk i digital form i ett elektroniskt medium utgör mångfaldigande enligt artikel 9 i bernkonventionen.
ret til reproduktion, således som anført i artikel 9 i bernerkonventionen og de deri hjemlede undtagelser, finder fuldt ud anvendelse på det digitale område, navnlig når der er tale om brug af værker i digital form. lagring af beskyttede værker i digital form på et elektronisk medium sidestilles med reproduktion i henhold til bernerkonventionens artikel 9.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
mångfaldiganderätten som fastställs i artiklarna 7 och 11 och de undantag från denna som är tillåtna enligt artikel 16 gäller i sin helhet i den digitala miljön, framför allt för användning av utövande konstnärers verk och fonogram i digital form. lagring av en utövande konstnärs verk eller av ett fonogram i digital form i ett elektroniskt medium utgör mångfaldigande enligt dessa artiklar.
ret til reproduktion, således som fastsat i artikel 7 og 11, og de deri gældende undtagelser, jf. artikel 16, finder fuldt ud anvendelse på det digitale område, navnlig ved udnyttelse af fremførelser og fonogrammer i digital form. lagring af en beskyttet fremførelse eller et beskyttet fonogram i digital form på et elektronisk medium sidestilles med reproduktion i disse artiklers forstand.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
(21) i detta direktiv bör området fastställas för de handlingar som omfattas av mångfaldiganderätten i fråga om de olika rättsinnehavarna. detta bör göras i överensstämmelse med gemenskapens regelverk. en vid definition av dessa handlingar krävs för att säkerställa klarhet i rättsligt avseende på den inre marknaden.
(21) dette direktiv definerer de handlinger, der er omfattet af reproduktionsretten hvad angår de forskellige rettighedshavere. definitionen bør være i overensstemmelse med gældende fællesskabsret. det er nødvendigt med en bred definition af disse handlinger for at sikre retssikkerhed i det indre marked.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.