Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
förbättra transportförbindelserna
forbedring af transportforbindelser
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
transportförbindelserna är däremot bristfälliga i alla länderna.
kommunikationsforbindelserne er dog overvejende utilstrækkelige i alle landene.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det primära ansvaret för transportförbindelserna bör även i fortsättningen ligga på medlemsstaterna.
der bør ikke sættes spørgsmålstegn ved medlemsstaternes primære kompetence, når det gælder trafikforbindelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d att bygga ut förbindelserna utåt genom att för bättra transportförbindelserna mellan eu och tred-
fællesskabets transportpolitik består af tiltag og initiativer inden for tre hovedområder:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
därför måste de förbättrade transportförbindelserna kom pletteras av annan sektorsinriktad politik och integrerade strategier.
derfor må en forbedring af tilgængeligheden nødvendigvis vurderes i sammenhæng med andre sektorpolitikker som led i en in tegreret strategi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
under de senaste tio åren har transportförbindelserna inom sammanhållningsländerna och mellan dessa och övriga eu förbättrats markant.
i det seneste årti er transportforbindelserne såvel i samhørighedslandene, som mellem disse og de øvrige eu-lande, blevet markant forbedret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
regionalpolitik är nyckeln till fortsatt integration halsarna undanröjs och att nätet byggs ut med avseende på transportförbindelserna till kandidatländerna.
regionalpolitik er nøglen til yderligereintegration transportnet (ten-v).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dessa nya transportförbindelser ersätter de traditionella transportförbindelserna till sjöss och i luften och ökar därför konkurrensen mellan transportsätt. portsätt.
disse betingelser begrænser den del af tunnelkapaciteten, der forbeholdes british rail/sncf, og sikrer, at andre konkurrerende jernbanevirksomheder kan få adgang til tunnelinfrastrukturen med henblik på at drive konkurrerende international transportvirksomhed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
texten har fördelen att påminna om betydelsen av transportförbindelserna mot söder, vilka bör vägas mot utvidgningen av de europeiska transportnäten mot öster.
betænkningen gør opmærksom på betydningen af forbindelserne på transportområdet mod syd, som skal indstille sig på udvidelsen af det europæiske transportnetværk, rte, mod øst.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
(305) enbart förbättringen av transportförbindelserna är ingen tillräcklig garanti för en bättre ekonomisk utveckling i de berörda regionerna.
(305) forbedring af tilgængeligheden er ikke i sig selv en garanti for en bedre økonomisk udvikling i mindre til gængelige regioner.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(304) till och med i områden som på europeisk nivå har mindre goda förbindelser, är de faktiska transportförbindelserna mycket varierande.
(304) selv inden for områder, som betragtes som mindre tilgængelige på europæisk niveau, er den faktiske tilgængelighed meget forskellige.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Π att bygga ut förbindelserna utåt genom att förbättra transportförbindelserna mellan eu och tredje land och främja euaktörers tillträde till andra transportmarknader (den gemensamma transportpolitikenhandlingsprogram 19952000).
□ udvidelse al' den eksterne dimension, ved at man forbedrer transportforbindelserne til tredjelande og fremmer euvirksomhedernes adgang til andre transportmarkeder (den fælles transportpolitik, handlingsprogram for 19952000).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
28. europaparlamentet kräver att effektiva, tydliga och tillräckliga finansieringsmöjligheter godkänns för åtgärder relaterade till motorvägar till sjöss och linjer för närsjöfart, för att optimalt komplettera eller till och med utöka finansieringen för att nya fasta och lönsamma linjer skall kunna inrättas i enlighet med gemenskapsbestämmelserna (vilket emellertid under inga omständigheter får påverka de befintliga transportförbindelserna inom närsjöfarten), vid behov genom att involvera offentliga tjänster.
28. kræver, at der vedtages finansieringsbetingelser for etablering af motorveje til søs og nærskibsfartsforbindelser, der er så omfattende, effektive og klare, at der kan opnås komplementaritet og supplering på finansieringsområdet til opstart af faste og levedygtige ruter, der om nødvendigt kan forbindes med den offentlige service i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserne (men som dog under ingen omstændigheder må få negativ indflydelse på de eksisterende nærskibsfartsforbindelser);
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество: