Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eu får fortsätta senegals vatten
aprobada la propuesta de reglamento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jag får en långsam anslutningshastighet
mi velocidad de conexión es lenta
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
’island får fortsätta att utfodra idisslare med fiskmjöl.
“islandia podrá continuar utilizando harina de pescado para la alimentación de rumiantes.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
den slutliga översynen av nionde europeiska utvecklingsfonden får fortsätta.
puede continuar la revisión final del 9o fed,
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
samrådet får fortsätta i associeringsrådet om parterna är överens om det.
podrá proseguirse en el consejo de asociación si ambas partes convinieren en ello.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
det är stora ting jag får beskåda!
estoy presenciando maravillas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sådana undantag får fortsätta att gälla tills detta förfarande har avslutats.
dichas excepciones podrán mantenerse hasta la finalización del citado procedimiento.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
det humanitära biståndet samt det direkta stödet till det civila samhället får fortsätta.
pueden continuar la ayuda humanitaria y el apoyo directo a la sociedad civil,
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
enligt slutsatserna har programmet uppnått sina mål och det föreslås att programmet får fortsätta.
concluye que el programa ha logrado sus objetivos y recomienda su continuación.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de medlemsstater som den 1 januari 2006 tog ut skatt på kapitaltillskott får fortsätta göra detta.
los estados miembros que sí aplicasen el impuesto sobre las aportaciones a 1 de enero de 2006 pueden optar por seguir haciéndolo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
det är viktigt att dessa försök får fortsätta för att vissa resultat skall kunna bekräftas.
es importante garantizar la continuidad de estos ensayos para precisar ciertos resultados de los ensayos experimentales.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
samarbetet med europeiska investeringsbanken och europeiskt företagscentrum får fortsätta, förutsatt att åtagandena fullgörs i tid.
la cooperación con el banco europeo de inversiones y el centro para el desarrollo de la empresa podrá continuar, siempre que se ejecuten a tiempo los compromisos acordados.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
detta samråd får fortsätta i stabiliserings- och associeringsrådet, om parterna är överens om detta.
dicha consulta podrá proseguirse en el consejo de estabilización y asociación si ambas partes convienen en ello.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
i meddelandets bilaga står att regleringen av access deficits är av tillfällig art och får fortsätta fram till den 1 januari 2000.
el anexo a la comunicación menciona que los sistemas de access deficits sólo podrán aplicarse provisionalmente, hasta el 1 de enero del año 2000.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
samarbete som kan bidra till en återgång till demokrati eller till ett bättre styre får fortsätta, utom i särskilda undantagsfall.
pueden continuar las actividades de cooperación para ayudar a la vuelta a la democracia y a la mejora de la gobernanza, excepto en circunstancias muy excepcionales,
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
pågående samarbete eller samarbetsverksamhet under förberedelse får fortsätta, särskilt inom ramen för åttonde eller nionde europeiska utvecklingsfonden.
pueden continuar las actividades de cooperación ya iniciadas y/o en fase de elaboración, sobre todo las que se enmarcan en el 8o y 9o fed,
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
medlemsstaterna får besluta att kreditinstitut som inte uppfyller villkoret att ha en särskild kapitalbas men som existerade den 15 december 1979 får fortsätta att bedriva verksamhet.
los estados miembros podrán decidir el mantenimiento de la actividad de las entidades de crédito que no cumplan el requisito relativo a los fondos propios diferenciados y que existieran el 15 de diciembre de 1979.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
behöriga myndigheter och livsmedelsföretagare får fortsätta att använda utrustning som de beställt före denna förordnings ikraftträdande till dess att denna är slut eller behöver ersättas.
las autoridades competentes y los operadores de empresa alimentaria podrán seguir utilizando, hasta que se acaben o deban ser sustituidos, los equipos que hayan encargado antes de la entrada en vigor del presente reglamento.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
dessa åtgärder skall tillämpas under en period som inte är längre än absolut nödvändigt och som under alla omständigheter inte får fortsätta efter utgången av det berörda regleringsåret.
estas medidas no se aplicarán por más tiempo del estrictamente necesario y, en ningún caso, más allá del final de la campaña de comercialización de que se trate.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
(4) det är lämpligt att en övergångsperiod föreskrivs under vilken de intyg som utfärdats enligt tidigare bestämmelser får fortsätta att användas.
(4) conviene establecer un periodo transitorio durante el cual puedan seguir utilizándose los certificados expedidos conforme a las normas anteriores.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: