Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de anslag som finns tillgängliga bör indexregleras på ett schablonmässigt sätt för programplaneringen.
debe aplicarse un índice de adaptación a tanto alzado a los créditos disponibles a efectos de la programación.
(15) de tillgängliga medlen från eff bör indexregleras schablonmässigt inför programplaneringen.
(15) los créditos disponibles en virtud del fep deberán revisarse aplicando un porcentaje a tanto alzado para fines de programación.
företrädarna för den tyska skatteförvaltningen uttalade sig mot att man schablonmässigt efterskänker de hittills uppkomna tullskulderna.
los representantes de la administración alemana de hacienda son contrarios a la condonación general de la deuda aduanera contraída hasta ahora.
minskningarna av kontantvärdet åren 1998 och 1999 gjordes schablonmässigt i förhållande till kontantvärdet för både delarna av överföringen.
el menor valor en efectivo de los años 1998 y 1999 fue asignado a ambos tramos de forma global en la proporción correspondiente.
(4) det bör fastställas bestämmelser som producentorganisationerna skall följa när det gäller schablonmässigt stöd.
(4) procede determinar las condiciones que deben cumplir las organizaciones de productores en el marco del régimen de la ayuda a tanto alzado.
flyktingar stämplas schablonmässigt som kriminella och hjälpmedlet eurodac, herr wiebenga, är ett sätt att schablonmässigt stämpla flyktingar som kriminella.
se escribe muy favorablemente acerca de la educación continua, de los cursos de perfeccionamiento profesional y de los estudios en general.
om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (eg) nr 104/2000 beträffande beviljande av schablonmässigt stöd för vissa fiskeriprodukter
por el que se establecen disposiciones de aplicación del reglamento (ce) n° 104/2000 del consejo en lo relativo a la concesión de una ayuda a tanto alzado para determinados productos de la pesca
b) när det gäller bidrag, schablonmässigt angivna indirekta kostnader upp till 20 % av de direkta kostnaderna för insatsen.
b) en el caso de ayudas, los costes indirectos de una operación declarados globalmente, hasta un máximo del 20 % de los costes directos;
(15) företagsskattebeloppet för rederier [6] som valt detta system fastställs schablonmässigt på grundval av deras flottas nettotonnage.
(15) el total del impuesto de sociedades para las compañías marítimas [6] que hayan optado por este régimen se establecerá a tanto alzado en función del arqueo neto de sus buques subvencionables.
"Övriga administrativa kostnader" (personalkostnader och avskrivningar på tillgångar) har schablonmässigt beräknats till 75 % av personalkostnaderna.
los "otros gastos de funcionamiento" (gastos de personal y dotaciones para amortización de inmovilizados) se establecen a tanto alzado en el 75 % de los gastos de personal.
villkor för att bevilja schablonmässigt stöd enligt artikel 24.2 i förordning (eg) nr 104/2000 (nedan kallat schablonersättning)
condiciones para la concesión de la ayuda a tanto alzado establecida en el apartado 2 del artículo 24 del reglamento (ce) n° 104/2000 (en lo sucesivo denominada "compensación a tanto alzado")