Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tyskland bestrider att de konkurrensrättsliga aspekterna av direktiven i fråga har prioritet.
la germania contesta che gli aspetti relativi al diritto della concorrenza delle direttive in questione siano prioritari.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
för övrigt skulle de konkurrensrättsliga intressena i direktiven i fråga inte ha prioritet.
d’altronde gli interessi del diritto della concorrenza non hanno la precedenza sulle direttive in questione.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
men i framtiden kommer förordningen att ersättas och vi övergår då till konkurrensrättsliga bestämmelser .
tuttavia, in futuro questo regolamento sarà abrogato e passeremo alle norme giuridiche sulla concorrenza.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
5.5 effektiva insatser av strukturfondsmedel i bergsområden kan endast göras om de inte begränsas av konkurrensrättsliga stödregler.
5.5 i mezzi dei fondi strutturali potranno venir impiegati efficacemente nelle aree montane solo se il diritto della concorrenza non porrà ostacoli alle normative di sostegno.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cornelis canenbley, ordförande för föreningen för konkurrensrättsliga studier (studienvereinigung kartellrecht e.v.)
dr cornelis canenbley, presidente dell’associazione per lo studio del diritto della concorrenza [studien vereinigung kartellrecht e.v.]
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
särskilt de desinvesteringar som har vidtagits eller kommer att vidtas bidrar i realiteten till finansieringen av omstruktureringskostnaderna och undanröjer kommissionens konkurrensrättsliga farhågor.
in particolare i disinvestimenti già effettuati o in via di realizzazione forniscono un contributo al finanziamento dei costi di ristrutturazione ed eliminano le preoccupazioni della commissione in materia di concorrenza.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
för den konkurrensrättsliga bedömningen kan dock det teoretiskt högsta värdet anges till 1,8 miljarder euro [21].
ai fini della valutazione, in relazione alla concorrenza, può tuttavia essere indicato il limite massimo superiore teorico, pari a 1,8 miliardi di eur [21].
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
9) vid en global jämförelse visar det sig att det finns mycket skiftande konkurrenspolitiska och konkurrensrättsliga ramvillkor både för sjöfarten och för hamntjänsterna.
9) facendo un raffronto a livello mondiale, si può notare che, nell'ambito del trasporto marittimo e dei servizi portuali, il quadro di riferimento sia a livello della politica della concorrenza sia a livello normativo è estremamente differenziato.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
i den rådgivande kommittén kan sakkunniga från de olika konkurrensmyndigheterna diskutera såväl enskilda ärenden som allmänna konkurrensrättsliga frågor (23).
il comitato consultivo è la sede in cui gli esperti delle varie autorità garanti della concorrenza discutono i singoli casi e le questioni generali di diritto comunitario della concorrenza (23).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de nya förordningen om tillämpningen av artiklarna 81och 82 i eg-fördraget skall ge lika spelregler för avtalgenom att tvinga nationella konkurrensmyndigheteroch domstolar att tillämpa gemenskapens konkurrensrättsliga bestämmelser.
la commissione sta attualmente redigendo un documento sull’applicazione delle norme sugli aiuti di statoai servizi d’interesse generale in modo da aumentare lacertezza del diritto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
81 kommissionen får vid motiveringen av sina konkurrensrättsliga beslut även rätta sig efter hur komplicerat fallet är och därvid utgå från den kännedom som medvetna aktörer, som är förtrogna med villkoren på marknaden, har.
pertanto, la rali cui la commissione deve attenersi a causa dell’esigenza di celerità ivi richiesta e dei rigidi termini procedurali 81.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det föreslagna förvärvet hade samband med en omorganisering av aktieinnehav mellan allianz och münchner rückversiecherung-gesellschaft ag, som enligt allianz skulle skapa de nödvändiga konkurrensrättsliga förutsättningarna för dess övertagande av vereinte.
l'operazione si situava nel contesto della riorganizzazione delle partecipazioni incrociate tra allianz e münchner rückversicherung gesellschaft ag, che secondo allianz doveva creare le condizioni preliminari, necessarie in termini di regole di concorrenza, alla sua acquisizione di vereint.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.4 regionkommittén håller med kommissionen om att de konkurrensrättsliga undantagen för cabotage och trampfartstjänster enligt förordning nr 1/2003 kan upphävas, eftersom det inte verkar finnas några hållbara skäl för att bibehålla dem.
3.4 conviene con la commissione sul fatto che le eccezioni in materia di diritto della concorrenza previste per i servizi tramp e di cabotaggio dal regolamento 1/2003 possono essere abrogate in quanto non sussistono di fatto motivi validi che ne giustifichino l'applicazione.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4.7 regionkommittén anser att en sektorsspecifik reglering också bör omfatta kontroll av missbruk från marknadsdominerande företags sida och möjligheten till reglering på förhand för att säkerställa vissa konkurrensrättsliga mål, exempelvis icke-diskriminerande nättillträde.
4.7 secondo il comitato, inoltre, la regolamentazione settoriale dovrebbe prevedere una vigilanza su eventuali abusi da parte di imprese in posizione dominante e la possibilità di una regolamentazione ex ante volta a realizzare determinate finalità di ordine concorrenziale, ad esempio un accesso non discriminatorio alle reti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bortsett från att märkbara konkurrensbegränsningar saknades, beaktades också att det fanns konkurrensrättsliga riktlinjer om samarbete mellan grossister som motsvarade samarbetet mellan eudim:s medlemmar, att ett tillkännagivande enligt artikel 19.3 i förordning nr 17 hade offentliggjorts och att en sund
le circostanze prese in esame nel presente caso sono state, oltre alla mancanza di sostanzialità di eventuali restrizioni, l'esistenza di orientamenti in materia di coopcrazione tra grossisti, come quella praticata nell'ambito dell'el'dim riguardo al diritto della concorrenza, la comunicazione a norma dell'articolo 19. paragrafo 3 del regolamento 17 e il ripristino di una sana concorrenza in seguito all'intervento della commissione, quando, per di più. la commissione non è tenuta ad accogliere denunce nei confronti di pratiche ormai cessate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
men jag vill än en gång påpeka att det här är en konkurrensrättslig fråga.
devo tuttavia sottolineare che la questione è disciplinata dal diritto della concorrenza.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: