Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eleasar födde pinehas, pinehas födde abisua.
uelazare wazala upinehasi, upinehasi wazala uabhishuwa;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mahelis son var eleasar, men denne hade inga söner.
ngomali kuvele uelazare, ongabanga nanyana.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och åt aron föddes nadab och abihu, eleasar och itamar.
uaron wazalelwa unadabhi, noabhihu, noelazare, noitamare.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och mose och prästen eleasar gjorde såsom herren hade bjudit mose.
wenza ke umoses noelazare umbingeleli njengoko uyehova wamwiselayo umthetho umoses.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
meraris söner voro maheli och musi. mahelis söner voro eleasar och kis.
oonyana bakamerari ngumali nomushi. oonyana bakamali nguelazare nokishe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eliud födde eleasar, eleasar födde mattan, mattan födde jakob;
uelihudi wazala uelazare; uelazare wazala umatan; umatan wazala uyakobi;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och mose och prästen eleasar och alla menighetens hövdingar gingo dem till mötes utanför lägret.
baphuma oomoses noelazare umbingeleli nezikhulu zonke zebandla, baya kubakhawulela ngaphandle kweminquba.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då kommo gads barn och rubens barn och sade till mose och prästen eleasar och menighetens hövdingar:
beza oonyana bakagadi noonyana bakarubhen, bathetha kumoses nakuelazare umbingeleli, nakwizikhulu zebandla, bathi,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och efter honom kom ahoaiten eleasar, son till dodo; han var en av de tre hjältarna.
emva kwakhe nguelazare unyana kadodo, umahowa, owayengomnye kumagorha amathathu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
efter denna hemsökelse talade herren till mose och till eleasar, prästen arons son, och sade:
kwathi emva kwesibetho eso, wathetha uyehova kumoses nakuelazare, unyana ka-aron umbingeleli, wathi,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
amrams barn voro aron, mose och mirjam. arons söner voro nadab och abihu, eleasar och itamar.
abantwana baka-amram ngooaron, nomoses, nomiriyam. oonyana baka-aron ngoonadabhi, noabhihu, nguelazare, noitamare.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dessa äro namnen på arons söner: nadab, den förstfödde, och abihu, eleasar och itamar.
ngawo la amagama oonyana baka-aron: owamazibulo ngunadabhi, noabhihu, uelazare, noitamare.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denna skolen i lämna åt prästen eleasar; och man skall föra ut henne utanför lägret och slakta henne i hans åsyn.
nilinike uelazare umbingeleli, alise ngaphandle kweminquba, lixhelelwe phambi kwakhe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dessa voro de som inmönstrades av mose och prästen eleasar, när dessa mönstrade israels barn på moabs hedar, vid jordan mitt emot jeriko.
ngabo abo babalwayo ngumoses noelazare umbingeleli, ababebabala oonyana bakasirayeli ezinkqantosini zakwamowabhi ngaseyordan, malunga neyeriko.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men överhövding över alla leviterna var eleasar, prästen arons son; han var förman för dem som skulle hava vården om de heliga föremålen.
inkulu yezikhulu zakwalevi nguelazare, unyana ka-aron umbingeleli, umveleli wabagcina isigxina sengcwele.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen eleasar och josua, nuns son;
ngawo la amagama amadoda aya kunabela ilizwe ukuba libe lilifa: uelazare umbingeleli, noyoshuwa unyana kanun.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då kommo kirjat-jearims män och hämtade herrens ark ditupp och förde den in i abinadabs hus på höjden. och hans son eleasar helgade de till att hava vården om herrens ark.
eza amadoda asekiriyati-yeharim, ayinyusa ityeya kayehova, ayizisa endlwini ka-abhinadabhi, endulini, angcwalisa uelazare, unyana wakhe, ukuba ayigcine ityeya kayehova.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
av det övriga israel: av pareos' barn: ramja, issia, malkia mijamin, eleasar, malkia och benaja;
kumasirayeli: koonyana bakaparoshe yanguramiya, noiziya, nomalekiya, nomiyamin, noelazare, nomalekiya, nobhenaya;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dessa voro de arvslotter som prästen eleasar och josua, nuns son, och huvudmännen för familjerna inom israels barns stammar utskiftade genom lottkastning i silo inför herrens ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet. så avslutade de nu fördelningen av landet.
ngawo lawo amafa abawabayo ooelazare umbingeleli, noyoshuwa unyana kanun, neentloko zezindlu zooyise ezizweni zoonyana bakasirayeli, ngamaqashiso eshilo, phambi koyehova, emnyango wentente yokuhlangana. bagqiba ke ukulaba ilizwe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och israels barn bröto upp från beerot-bene-jaakan och tågade till mosera. där dog aron och blev där också begraven; och hans som eleasar blev präst i hans ställe.
banduluka oonyana bakasirayeli ebheroti-bhene-yahakan, baya emosera. wafa apho uaron, wangcwatyelwa khona; uelazare unyana wakhe waba ngumbingeleli esikhundleni sakhe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: