Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
med egna händer måste ömsinta kvinnor koka sina barn för att hava dem till föda vid dottern mitt folks skada.
ioth manus mulierum misericordium coxerunt filios suos facti sunt cibus earum in contritione filiae populi me
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
gud skådar ned från himmelen på människors barn, för att se om det finnes någon förståndig, någon som söker gud.
deus in nomine tuo salvum me fac et in virtute tua iudica m
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
herren skådar ned från himmelen på människors barn, för att se om det finnes någon förståndig, någon som söker gud.
qui ingreditur sine macula et operatur iustitia
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
det vilja vi icke dölja för deras barn; för ett kommande släkte vilja vi förtälja herrens lov och hans makt och de under han har gjort.
facti sumus obprobrium vicinis nostris subsannatio et inlusio his qui circum nos sun
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
det ord som han har sänt till israels barn för att genom jesus kristus, som är allas herre, förkunna det glada budskapet om frid, det ordet kännen i,
verbum misit filiis israhel adnuntians pacem per iesum christum hic est omnium dominu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
men för konungen i jeriko blev inberättat: »i natt hava några män kommit hit från israels barn för att utforska landet.»
nuntiatumque est regi hiericho et dictum ecce viri ingressi sunt huc per noctem de filiis israhel ut explorarent terra
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.