Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
äntligen onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden.
et oleum ad luminaria concinnanda et ut conficiatur unguentum et thymiama suavissimu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och hövdingarna buro fram onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden,
et pilos caprarum sponte propria cuncta tribuente
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och man gjorde till bröstskölden kedjor i virat arbete, såsom man gör snodder, av rent guld.
fecerunt in rationali et catenulas sibi invicem coherentes de auro purissim
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och du skall till bröstskölden göra kedjor i virat arbete, såsom man gör snodder, av rent guld.
facies in rationali catenas sibi invicem coherentes ex auro purissim
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och du skall taga kläderna och sätta på aron livklädnaden och efodkåpan och själva efoden och bröstskölden; och du skall fästa ihop alltsammans på honom med efodens skärp.
indues aaron vestimentis suis id est linea et tunica et superumerali et rationali quod constringes balte
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
bröstskölden gjorde man i konstvävnad, i samma slags vävnad som efoden: av guld och av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn.
fecit et rationale opere polymito iuxta opus superumeralis ex auro hyacintho purpura coccoque bis tincto et bysso retort
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och man skall knyta fast bröstskölden med ett mörkblått snöre, som går från dess ringar in i efodens ringar, så att den sitter ovanför efodens skärp, på det att bröstskölden icke må lossna från efoden.
et stringatur rationale anulis suis cum anulis superumeralis vitta hyacinthina ut maneat iunctura fabrefacta et a se invicem rationale et superumerale nequeant separar
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och man knöt fast bröstskölden med ett mörkblått snöre, som gick från dess ringar in i efodens ringar, så att den satt ovanför efodens skärp, på det att bröstskölden icke skulle lossna från efoden, allt såsom herren hade bjudit mose.
et capitium in superiori parte contra medium oramque per gyrum capitii textile
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och man gjorde två andra ringar av guld och satte dem i bröstsköldens båda andra hörn, vid den kant därpå, som var vänd inåt mot efoden.
stricta ad balteum et anulis fortius copulata quos iungebat vitta hyacinthina ne laxe fluerent et a se invicem moverentur sicut praecepit dominus mos
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: