Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae a facie insipientiae mea
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
lär mig att göra din vilja, ty du är min gud; din gode ande lede mig på jämn mark.
qui das salutem regibus qui redimit david servum suum de gladio malign
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
att göra din vilja, min gud, är min lust, och din lag är i mitt hjärta.»
verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurga
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
herre, led mig genom din rättfärdighet, för mina förföljares skull; gör din väg jämn för mig.
domine deduc me in iustitia tua propter inimicos meos dirige in conspectu meo viam tua
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och folken skola se din rätt och alla konungar din härlighet; och du skall få ett nytt namn, som herrens mun skall bestämma.
et videbunt gentes iustum tuum et cuncti reges inclitum tuum et vocabitur tibi nomen novum quod os domini nominabi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och många folks hjärtan skall jag slå med skräck, när jag gör din undergång bekant bland folkslagen, ja, i länder som du icke känner.
et inritabo cor populorum multorum cum induxero contritionem tuam in gentibus super terras quas nesci
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
då skall ljus bryta fram för dig såsom en morgonrodnad, och dina sår skola läkas med hast, och din rätt skall då gå framför dig och herrens härlighet följa dina spår.
tunc erumpet quasi mane lumen tuum et sanitas tua citius orietur et anteibit faciem tuam iustitia tua et gloria domini colliget t
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jag skall göra din säd talrik såsom stjärnorna på himmelen, och jag skall giva åt din säd alla dessa länder; och i din säd skola alla folk på jorden välsigna sig,
et multiplicabo semen tuum sicut stellas caeli daboque posteris tuis universas regiones has et benedicentur in semine tuo omnes gentes terra
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och du skall taga i din hand denna stav, med vilken du skall göra dina tecken.»
virgam quoque hanc sume in manu tua in qua facturus es sign
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ja, jag gör din panna hård såsom diamant, hårdare än flinta. du skall icke frukta för dem och icke förfäras för dem, då de nu äro ett gensträvigt släkte.»
ut adamantem et ut silicem dedi faciem tuam ne timeas eos neque metuas a facie eorum quia domus exasperans es
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och herren uppenbarade sig för honom den natten och sade: »jag är abrahams, din faders, gud. frukta icke, ty jag är med dig, och jag skall välsigna dig och göra din säd talrik, för min tjänare abrahams skull.»
ubi apparuit ei dominus in ipsa nocte dicens ego sum deus abraham patris tui noli metuere quia tecum sum benedicam tibi et multiplicabo semen tuum propter servum meum abraha
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.