Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
krig och död
bella
Последнее обновление: 2022-08-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
på rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.
in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad morte
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i det var liv, och livet var människornas ljus.
in ipso vita erat et vita erat lux hominu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
liv och nåd beskärde du mig, och genom din vård bevarades min ande.
vitam et misericordiam tribuisti mihi et visitatio tua custodivit spiritum meu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
flyn, rädden edra liv, och bliven som torra buskar i öknen.
fugite salvate animas vestras et eritis quasi myrice in desert
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
våra fäders gud har uppväckt jesus, som i haden upphängt på trä och dödat.
deus patrum nostrorum suscitavit iesum quem vos interemistis suspendentes in lign
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tib
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
men jag vill nu giva dig ett råd, för att du må kunna rädda ditt liv och din son salomos liv.
nunc ergo veni accipe a me consilium et salva animam tuam filiique tui salomoni
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
när konungen låter sitt ansikte lysa, är där liv, och hans välbehag är såsom ett moln med vårregn.
in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
och detta är vittnesbördet: att gud har givit oss evigt liv; och det livet är i hans son.
et hoc est testimonium quoniam vitam aeternam dedit nobis deus et haec vita in filio eius es
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
den som äter mitt kött och dricker mitt blod, han har evigt liv, och jag skall låta honom uppstå på den yttersta dagen.
dixit ergo eis iesus amen amen dico vobis nisi manducaveritis carnem filii hominis et biberitis eius sanguinem non habetis vitam in vobi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tjuven kommer allenast för att stjäla och slakta och förgöra. jag har kommit, för att de skola hava liv och hava över nog.
fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habean
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
men de skola göra räkenskap inför honom som är redo att döma levande och döda.
qui reddent rationem ei qui paratus est iudicare vivos et mortuo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se, jag förelägger dig i dag livet och vad gott är, döden och vad ont är,
considera quod hodie proposuerim in conspectu tuo vitam et bonum et e contrario mortem et malu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
på de vägar som herren, eder gud, har bjudit eder gå skolen i alltid vandra, för att i mån bliva vid liv och det må gå eder väl, och för att i mån länge leva i det land som i skolen taga i besittning.
sed per viam quam praecepit dominus deus vester ambulabitis ut vivatis et bene sit vobis et protelentur dies in terra possessionis vestra
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dem skall jag giva i deras fienders hand, i de mäns hand, som stå efter deras liv; och deras döda kroppar skola bliva mat åt himmelens fåglar och markens djur.
et dabo eos in manu inimicorum suorum et in manu quaerentium animam eorum et erit morticinum eorum in escam volucribus caeli et bestiis terra
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
och jag skall giva dig i de mäns hand, som stå efter ditt liv, och i de mäns hans som du fruktar för, nämligen i nebukadressars, den babyloniske konungens, hand och i kaldéernas hand.
et dabo te in manu quaerentium animam tuam et in manu quorum tu formidas faciem et in manu nabuchodonosor regis babylonis et in manu chaldeoru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sannerligen, sannerligen säger jag eder: den som hör mina ord och tror honom som har sänt mig, han har evigt liv och kommer icke under någon dom, utan har övergått från döden till livet.
amen amen dico vobis quia qui verbum meum audit et credit ei qui misit me habet vitam aeternam et in iudicium non venit sed transit a morte in vita
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ty »den som vill älska livet och se goda dagar, han avhålle sin tunga från det som är ont och sina läppar från att tala svek;
qui enim vult vitam diligere et videre dies bonos coerceat linguam suam a malo et labia eius ne loquantur dolu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bort det, att du skulle så göra och döda den rättfärdige tillika med den ogudaktige, så att det skulle gå den rättfärdige likasom den ogudaktige; bort det ifrån dig! skulle han som är hela jordens domare icke göra vad rätt är?»
absit a te ut rem hanc facias et occidas iustum cum impio fiatque iustus sicut impius non est hoc tuum qui iudicas omnem terram nequaquam facies iudiciu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: